Path:
Volume

Full text: Berlin-Pankow (Rights reserved) Ausgabe 2022/23 (Rights reserved)

BERLIN PANKOW 2022 – 2023 Informationen aus dem Rathaus Information from Town Hall www.berlin.de/pankow , Y E N T I WH , Y E N T BRI E I D D E R F & DU Liebe Pankower:innen, liebe Gäste unseres Bezirks, Dear Residents of Pankow, dear Guests of our District, Sie halten die neue Ausgabe unserer Bezirksbroschüre mit den wichtigsten Informationen, Kontakten und Ansprechpersonen aus Bezirkspolitik, -verwaltung und Gemeinwesen in den Händen. Auf den folgenden Seiten können Sie unter anderem das neu gewählte Bezirksamt kennenlernen, denn nach den Wahlen im Herbst 2021 hat sich die Spitze der Pankower Bezirksverwaltung neu formiert. Gemeinsam mit fünf Bezirksstadträt:innen leite ich als Ihr Bezirksbürgermeister die Verwaltung und wir haben uns für die kommenden Jahre einiges vorgenommen. In unserem Bezirk – dem bevölkerungsstärksten in ganz Berlin – ist vieles in Bewegung und Veränderung. Wir planen zum Beispiel weitere Schulneubauten und Ergänzungsbauten oder neue Fahrradstraßen. Neue Wohnquartiere sollen entstehen. Wenn Sie über diese und viele andere Projekte aktuell informiert werden möchten, dann empfehle ich Ihnen unsere Social-Media-Kanäle und ganz besonders auch unsere Zeitung PANKOW-NEWS. Mehr dazu erfahren Sie auf Seite 28. Bei der Planung vieler unserer Vorhaben – insbesondere im Bereich der Stadtentwicklung – möchten wir Sie als Anwohnende um Ihre Beteiligung und Hinweise bitten. Denn nur so können wir die Bedarfe und Interessen derjenigen berücksichtigen, für die und mit denen wir unseren Bezirk zukunftsfähig weiterentwickeln wollen. Mehr dazu finden Sie auf Seite 31. Allen, die sich bereits jetzt durch Beteiligungen oder ehrenamtliches Engagement aktiv einbringen, möchte ich an dieser Stelle herzlich danken! Ein großes Dankeschön geht auch an alle, die zur Entstehung dieser Broschüre beigetragen haben, insbesondere an die Inserenten, die die Finanzierung ermöglichen. You are holding the new edition of our District brochure, with the most important information, contacts and contact persons from District politics, the District administration and the community, in your hands. On the following pages you will be able to get to know, among others, the newly elected District Office, since the top level of the Pankow District administration has been restructured after the elections in autumn 2021. As your District Mayor, I am in charge of the administration, together with five District Councillors, and we have a lot planned for the coming years. In our District – the most populous in all of Berlin – there is a lot in motion and change. For example, we are planning more new school buildings and additional structures or new bicycle lanes. New residential areas are to be built. If you would like to get up-to-date information on these and many other projects, then I recommend our social media channels and especially our newspaper, PANKOW-NEWS, to you. You can find out more on this on page 28. For planning many of our projects – especially in the area of urban development – we would like to ask you, as residents, for your participation and suggestions. Because this is the only way we can take account of the needs and interests of all those for whom and with whom we want to keep developing our District looking towards the future. You can find out more on this on page 31. I would like to take this opportunity to thank everyone who is already actively involved through their participation or voluntary commitment! A big thank you also goes to everyone who has contributed to the creation of this brochure, especially to the advertisers who make the financing possible. Herzliche Grüße Sören Benn Vorwort des Bezirksbürgermeisters Foreword by the District Mayor With best regards, Sören Benn Inhalt Content Die Mitglieder des Bezirksamtes stellen sich vor The members of the District Office introduce themselves Bezirksbürgermeister District Mayor Sören Benn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezirksstadträtin District Councillor Dr . Cordelia Koch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezirksstadträtin District Councillor Rona Tietje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezirksstadträtin District Councillor Manuela Anders Granitzki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezirksstadtrat District Councillor Cornelius Bechtler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezirksstadträtin District Councillor Dominique Krössin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 5 6 7 8 Bezirksverordnetenversammlung Pankow von Berlin District Assembly of Pankow Berlin Fraktionen Political Parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mitglieder der Fraktionen Members of Parliamentary Groups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ausschüsse Committees . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Impressum Imprint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Die Bezirksverwaltung The District Administration Struktur des Bezirksamtes Structure of the District Office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Bezirksbürgermeister und Leiter der Abteilung Wirtschaft, Finanzen, Personal und Facility Management District Mayor and Head of the Department of Culture, Finance and Personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Abteilung Gesundheit und Soziales Department of Social Affairs and Health . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Abteilung Stadtentwicklung und Bürgerdienste Department of Urban Development and Resident Services . . . . 20 Abteilung Ordnung und Öffentlicher Raum Department of Public Order and Public Space . . . . . . . . . . . . . . 22 Abteilung Jugend und Familie Department of Youth and Family . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Abteilung Schule, Sport, Weiterbildung und Kultur Department of Schools, Sports, Further Education and Culture . 26 Aktuelle Infos und interessante Einblicke Current Information and interesting Insights . . . . . . . . . . . . . . 28 Pankow Beteiligt Pankow Participates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ordnungsamt digital Public Order Office digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Neue Website für Alleinerziehende New Website for Single Parents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Auf Tour durch Pankow On Tour through Pankow ZUHAUSE IN PANKOW AT HOME IN PANKOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Firmenpräsentationen Company presentations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Notrufe Emergency Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Antwortfax für Korrekturen und Hinweise Reply fax for corrections and comments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Inserentenverzeichnis Index of advertisers . . . . . . . . . . . . . . . 58 2 Der Bezirk von A bis Z The District from A to Z Arbeitsberatung- und vermittlung Job Advisory and Job Exchange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bäder Public Swimming Pools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Behinderungen – Einrichtungen f . Menschen mit Behinderung Disabilities – Facilities for Persons with Disabilities . . . . . . . . . . Bibliotheken Libraries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bürgerämter – Angebote Administrative Office for Citizens – Offerings . . . . . . . . . . . . . . Dienstleistungen / Handel / Handwerk Services / Trade / Craft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feuerwehr Fire Brigade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finanzämter Tax and Revenue Offices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Forsten Forests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frauenprojekte Women’s Projects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Friedhöfe Cemeteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fundbüros Lost-and-found Offices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Galerien Galleries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerichte Courts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gesundheitliche Beratungsstellen Health Counselling Centers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gesundheitliche Beratungsstellen / Pflegestützpunkte Health Counselling Centers / Advice and Support about care . . Gesundheitliche Beratungsstellen / Hospizarbeit Hospice Care Jugendfreizeiteinrichtungen Youth Recreation Facilities . . . . . Jugendberatung und Jugendhilfe Youth Counselling and Youth Welfare Services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kindereinrichtungen / Kitas Children’s Institutions/ K indergartens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kinos Cinemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kirchen und religiöse Gemeinschaften Churches and Religious Communities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Krankenkassen Health Insurance Companies . . . . . . . . . . . . . Kunst- und Kulturzentren Art and Cultural centers . . . . . . . . . Medizinische Einrichtungen / Praxen Medical Institutions / Medical Practices . . . . . . . . . . . . . . . . . . Migrant:innenorganisationen Migrant Organizations . . . . . . . Migrant:innenberatung Migrant Counseling facilities . . . . . . . Museen Museums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polizeidienststellen Police Departments . . . . . . . . . . . . . . . . . Rechtsanwälte / Notare / Steuerberater Lawyers / Notaries / Tax Consultants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schulen Schools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sonstige Schulen / Bildungseinrichtungen / Unterricht Other Schools / Institution of Education / Instruction . . . . . . . . Senatsverwaltungen Senate Adminstrations . . . . . . . . . . . . . . Senioreneinrichtungen Senior Citizien Institutions . . . . . . . . . Soziale Projekte Social Projects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sozialstationen und Häusliche Krankenpflege Social Stations and Home Nursing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sportstätten Sports Venues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sportvereine Sports Clubs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standesamt und Staatsangehörigkeitsangelegenheiten Registry Office and Citizenship Matters . . . . . . . . . . . . . . . . . . Theater Theatres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tourismus Tourism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verbände, Vereine, Initiativen, Netzwerke Associations, Clubs, Initiatives, Networks . . . . . . . . . . . . . . . . . Wochenmärkte Weekly Markets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wohnungsamt Housing Office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wohnungsunternehmen / Bauträger Housing Associations / Construction Companies . . . . . . . . . . . . 59 59 59 62 64 64 65 65 66 66 67 69 69 69 70 72 72 72 74 74 80 81 82 82 82 83 83 83 84 84 85 87 88 88 91 93 93 94 94 94 94 94 95 95 95 Inhalt Content Bezirksbürgermeister • Stadträt:innen Bezirksbürgermeister District Mayor SÖREN BENN (Die Linke) Leiter der Abteilung Wirtschaft, Finanzen, Personal, Facility Management Head of the Department of Economic Affairs, Finance, Personnel, Facility Management Geburtsdatum Geburtsort Wohnbezirk Date of birth: 08.08.1968 Birthplace: Kyritz Residential district: Pankow Der Vater von drei Kindern ist gelernter Baufacharbeiter, Schauspieler und Sozialpädagoge. The father of three children is a skilled construction worker, actor and social education worker. Seit dem Jahr 2000 ist er Mitglied der PDS und seit 2008 Bezirksvorsitzender der Partei Die Linke in Pankow. Von 2004 bis 2006 war er Bürgerdeputierter im Ausschuss Jobcenter der Bezirksverordnetenversammlung (BVV), von 2006 bis 2011 Bezirksverordneter und Beisitzer im Vorstand der BVV sowie jugendpolitischer Sprecher der Linksfraktion Pankow und Vorsitzender des Jugendhilfeausschusses der BVV Pankow. Zuletzt arbeitete Sören Benn als Referent für Wirtschaft und Verkehr der Linksfraktion im Abgeordnetenhaus von Berlin. In der VIII. Wahlperiode von 2016-2021 war er als Bezirksbürgermeister für Kultur, Finanzen und Personal zuständig. He has been a member of the PDS (Democratic Socialist Party) since 2000 and district chairman of Die Linke in Pankow since 2008. From 2004 until 2006 he was citizen's deputy in the Jocenter-committee for the District Assembly (Bezirksverordnetenversammlung BVV). From 2006 until 2011, he was a District Council member and a committee member on the BVV steering committee, as well as youth policy spokesman for the Pankow Left parliamentary group and chairman of the youth assistance committee of BVV Pankow. Finally, Sören Benn worked as an advisor for economy and transport of the Left parliamentary group in the Berlin House of Representatives. During the VIII. legislative period (20162021), as District Mayor he was responsible for culture, finance and human resources. Aktuell umfasst sein Zuständigkeitsbereich als Bezirksbürgermeister die Wirtschaftsförderung, Finanzen, Personal und Facility Management. Kontakt/Abteilung Contact/Department Seite 15 Der Bezirksbürgermeister von Pankow The District Mayor of Pankow Stadträt:innen District Councillors At present, his area of responsibility as District Mayor comprises economic development, finance, human resources and facility management. 3 Bezirksbürgermeister • Stadträt:innen Stellvertretende Bezirksbürgermeisterin und Bezirksstadträtin Deputy District Mayor and District Councillor Dr. CORDELIA KOCH (Bü 90/Die Grünen) Leiterin der Abteilung Soziales und Gesundheit Head of the Department of Social Affairs and Health Geburtsdatum Geburtsort Wohnbezirk Date of birth: 24.05.1972 Birthplace: Weilburg Residential district: Pankow Bevor sie 2005 von Beirut nach Berlin zog, lebte Cordelia Koch u.a. in Frankfurt/Main und Paris. Before she moved to Berlin from Beirut in 2005, Cordelia Koch lived in Frankfurt/Main and Paris, among other places. Als Verwaltungsjuristin arbeitete sie zehn Jahre in der Verwaltung der Freien Universität Berlin. Die Rechtsdurchsetzung durch die Organe der Polizei unterrichtete sie einige Jahre an der Hochschule für Wirtschaft und Recht in Berlin. In ihrem Studium und mit ihrer Promotion beschäftigte sie sich mit der Wirkung von (verfassungs-) rechtlichen Regelungen auf die Gesellschaft. Seit 2010 engagiert sie sich für Bündnis 90/Die Grünen in Pankow. She worked for ten years as an administrative attorney for the Freie Universität (Free University) Berlin administration. For several years, she taught law enforcement by the police forces at the Berlin Hochschule für Wirtschaft und Recht (Berlin School of Economics and Law). In her studies and for her doctorate, she was concerned with the effect of (constitutional) legal regulations on society. Since 2010, she has been working for Bündnis 90/Die Grünen in Pankow. Als Kreisvorsitzende leitete sie sechs Jahre lang den größten ostdeutschen Verband der Bündnisgrünen. Kurz nach ihrem Einzug in die Bezirksverordnetenversammlung Pankow wurde sie die bündnisgrüne Fraktionsvorsitzende der VIII. Wahlperiode und vertrat ihre Fraktion in den Ausschüssen für Stadtentwicklung und Grünanlagen sowie Gleichstellung, Gender Mainstreaming, Bürgerbeteiligung. As District Chairperson, she headed the largest eastern German association of the Bündnisgrünen (Alliance 90/The Greens) for six years. Shortly after she entered the Pankow District Council, she became political group leader of the Bündnisgrünen for the VIII. legislative period and represented her political group in the committees for urban development and green spaces as well as equality, gender mainstreaming and citizen engagement. Dr. Cordelia Koch ist für die Bereiche Soziales und Gesundheit zuständig. Kontakt/Abteilung Contact/Department Seite 18 4 Dr. Cordelia Koch is responsible for the areas of social affairs and health. Stadträt:innen District Councillors Bezirksbürgermeister • Stadträt:innen Bezirksstadträtin District Councillor RONA TIETJE (SPD) Leiterin der Abteilung Stadtentwicklung und Bürgerdienste Head of the Department of Urban Development and Citizen Services Geburtsdatum Geburtsort Wohnbezirk Date of birth: 07.10.1981 Birthplace: Schleswig Residential district: Pankow Rona Tietje wohnt seit dem Jahr 2001 in Pankow. Nach dem ersten juristischen Staatsexamen absolvierte sie ihr Referendariat unter anderem an der Volksbühne und in der Verwaltung des Deutschen Bundestages. Nach dem zweiten Staatsexamen war sie in einer mittelständischen Rechtsanwaltskanzlei in Prenzlauer Berg mit dem Schwerpunkt Urheber- und Medienrecht tätig. Seit 2013 arbeitete sie als wissenschaftliche Mitarbeiterin für die SPD-Fraktion im Berliner Abgeordnetenhaus und seit 2015 bei der Senatsverwaltung für Finanzen. Die Volljuristin trat 1998 in die SPD ein und wurde im Oktober 2006 erstmals in die Bezirksverordnetenversammlung (BVV) von Pankow gewählt. Mit Beginn der VII. Legislaturperiode übernahm sie dort den Vorsitz der SPD-Fraktion. Seit 2016 war Rona Tietje als Bezirksstadträtin für die Bereiche Jugend, Wirtschaftsförderung und Soziales zuständig. Im neuen Bezirksamt verantwortet sie den Bereich Stadtentwicklung und Bürgerdienste. . Kontakt/Abteilung Contact/Department Seite 20 Stadträt:innen District Councillors Rona Tietje has lived in Pankow since 2001. After her first state legal examination, she completed her legal internship at, among other positions, the Volksbühne (Popular Theatre) and in the administration of the German Bundestag (German Federal Republic Parliament). After her second state legal examination, she had a position in a medium-sized law firm in Prenzlauer Berg with a focus on copyright and media law. Since 2013, she has worked as a research associate for the SPD parliamentary group in the Berlin House of Representatives and, since 2015, at the Senate administration for finance. The fully qualified lawyer joined the SPD in 1998 and was first elected to the District Assembly of Pankow in October 2006. At the start of the VIIth legislative term, she took over the chair of the SPD parliamentary group. As District Councillor, Rona Tietje has been responsible for the areas of youth, economic development and social affairs since 2016. In the new District Office, she is responsible for the area of urban development and citizen services. 5 Bezirksbürgermeister • Stadträt:innen Bezirksstadträtin District Councillor MANUELA ANDERS-GRANITZKI (CDU) Leiterin der Abteilung Ordnung und Öffentlicher Raum Head of the Department of Public Order and Public Space Geburtsdatum Geburtsort Wohnbezirk Date of birth: 11.03.1978 Birthplace: Berlin Residential district: Pankow Die gebürtige Weißenseerin und Mama zweier Kinder ist in Pankow aufgewachsen und zur Schule gegangen. Nach ihrem Abitur an der damaligen Wieland-Herzfelde-Oberschule in Weißensee studierte sie an der TU-Berlin Germanistik und Politik auf Lehramt und trat 2000 in die CDU ein. Parallel zu ihrem Studium engagierte sie sich ehrenamtlich in verschiedenen Parteigremien und von 2001 bis 2011 als Mitglied der CDU-Fraktion in der Bezirksverordnetenversammlung (BVV) Pankow, u.a. als sportund schulpolitische Sprecherin ihrer Fraktion, als Mitglied des Ältestenrates und im Vorstand der BVV. Ihr Referendariat absolvierte sie am Rosa-LuxemburgGymnasium in Pankow und arbeitete während der letzten 13 Jahre als Lehrerin und Fachseminarleiterin an einem Berliner Oberstufenzentrum sowie als freiberufliche Dozentin bei der Berliner Feuerwehr. Seit November 2021 gehört Manuela Anders-Granitzki als Bezirksstadträtin mit dem Zuständigkeitsbereich Ordnungsamt, Straßen- und Grünflächenamt und dem Umwelt- und Naturschutzamt dem Bezirksamt Pankow an. Kontakt/Abteilung Contact/Department Seite 22 6 Born in Weißensee and mother of two children, she grew up and went to school in Pankow. After passing her Abitur (A levels) at the former Wieland-Herzfelde-Oberschule (grammar school) in Weißensee, she studied German studies and politics at the Technische Universität Berlin (Technical University of Berlin) to become a teacher and joined the CDU (Christian Democratic Union) in 2000. Parallel to her studies, she was involved as a volunteer in various party committees and from 2001 until 2011 as a member of the CDU political group in the Pankow District Council (Bezirksverordnetenversammlung (BVV)), including as spokesperson for sports and school policy for her political group, as a member of the Council of Elders and on the District Council (BVV) Board. She completed her teacher training at the Rosa-LuxemburgGymnasium (grammar school) in Pankow and has worked for the last 13 years as a teacher and specialist seminar leader at a Berlin sixth form centre (Oberstufenzentrum), as well as a freelance lecturer for the Berlin Fire Brigade. Manuela Anders-Granitzki has been a member of the Pankow District Office as a District Councillor responsible for the Public Order Office, Road and Green Space Office and the Environment and Nature Conservation Office since November 2021. Stadträt:innen District Councillors Bezirksbürgermeister • Stadträt:innen Bezirksstadtrat District Councillor CORNELIUS BECHTLER (Bü 90/Die Grünen) Leiter der Abteilung Jugend und Familie Head of the Department of Youth and Family Geburtsdatum Geburtsort Wohnbezirk Date of birth: 07.07.1968 Birthplace: Freiburg im Breisgau Residential district: Pankow Cornelius Bechtler lebt seit 1991 in Prenzlauer Berg. Er studierte Stadt- und Regionalplanung, arbeitete zehn Jahre in der Pflege in einem psychiatrischen Fachkrankenhaus und vier Jahre in der offenen Jugendarbeit. Cornelius Bechtler has lived in Prenzlauer Berg since 1991. He studied urban and regional planning, worked for ten years in nursing care in a psychiatric specialist hospital and for four years in public youth work. Als Geschäftsführer von BiwAK e.V. (Bildungswerk für Alternative Kommunalpolitik) war er fast 17 Jahre in der kommunalpolitischen Bildung tätig. 2015 bis 2020 erwarb er berufsbegleitend einen Masterabschluss in Erwachsenenbildung. As managing director of BiwAK e.V. (Bildungswerk für Alternative Kommunalpolitik / Training Institute for Alternative Local Politics), he worked in local political training for almost 17 years. From 2015 to 2020, he earned a master's degree in adult education while employed. Seit 1987 ist Cornelius Bechtler Mitglied von Bündnis 90/ Die Grünen und war dort zwischen 2002 und 2005 Mitglied im Kreisvorstand, zeitweise als Kreisvorsitzender. Viele Jahre engagierte er sich in der Pankower Kommunalpolitik: von 2001 bis 2005 als Fraktionsgeschäftsführer für Bündnis 90/ Die Grünen, zwischen 2006 und 2016 als Bezirksverordneter, sechs Jahre als Vorsitzender des Finanzausschusses und ab 2011 als Fraktionsvorsitzender. Im Bezirksamt leitet Cornelius Bechtler die Abteilung Jugend und Familie. Kontakt/Abteilung Contact/Department Seite 24 Stadträt:innen District Councillors Cornelius Bechtler has been a member of Bündnis 90/Die Grünen since 1987 and was a member of the district executive between 2002 and 2005, temporarily serving as district Chairperson. He has been involved in local politics in Pankow for many years: from 2001 to 2005 as political group secretary for Bündnis 90/Die Grünen, between 2006 and 2016 as a District Councillor member, six years as finance committee chairperson and from 2011 as political group leader. Cornelius Bechtler heads the District Office Department of Youth and Family. 7 Bezirksbürgermeister • Stadträt:innen Bezirksstadträtin District Councillor DOMINIQUE KRÖSSIN (Die Linke) Leiterin der Abteilung Schule, Sport, Weiterbildung und Kultur Head of the Department of Schools, Sports, Further Education and Culture Geburtsdatum Geburtsort Wohnbezirk Date of birth: 19.12.1966 Birthplace: Berlin Residential district: Pankow Geboren in Buch, aufgewachsen in Weißensee und bis heute wohnhaft in Prenzlauer Berg ist sie lebenslange Pankowerin. Bis 1989 studierte sie an der Humboldt-Universität Diplompädagogik für Deutsch und Kunsterziehung. Nach der Wende arbeitete sie zunächst als Kulturredakteurin und absolvierte ein Studium der Kulturwissenschaften. She is a lifelong residence of Pankow who was born in Buch, grew up in Weißensee and lives in Prenzlauer Berg to the present day. She studied German and art education at HumboldtUniversität (Humboldt University) until 1989. After German reunification, she initially worked as a culture editor and completed a programme in cultural studies. Mit der ersten rot-roten Landesregierung 2002 bis 2006 arbeitete Dominique Krössin in der Senatsverwaltung für Wissenschaft, Forschung und Kultur als persönliche Referentin des Senators. Von 2006 bis 2012 leitete sie das Büro der Senatorin in der Senatsverwaltung für Gesundheit, Umwelt und Verbraucherschutz. During the first red-red state government from 2002 to 2006, Dominique Krössin worked in the Senate Department for Science, Research and Culture as the Senator's personal assistant. From 2006 to 2012, she headed the Senator's office in the Senate Department for Health, Environment and Consumer Protection. Von 2012 bis 2016 arbeitete sie als Schulleiterin und erwarb einen Masterabschluss in Schulmanagement und Qualitätsentwicklung. Sie war als Dozentin in der Erwachsenenbildung tätig und absolvierte Ausbildungen in Systemischer Therapie, Traumatherapie, Supervision und Mediation. Zuletzt arbeitete Dominique Krössin in der Senatsverwaltung für Kultur und Europa als persönliche Referentin des Staatssekretärs für Kultur. She worked as a school principal and earned a master's degree in school management and quality development during 2012 to 2016. She worked as a lecturer in adult education and completed her training in systemic therapy, trauma therapy, supervision and mediation. Most recently, Dominique Krössin has worked in the Senate Department for Culture and Europe as a personal assistant to the State Secretary for Culture. Seit November 2021 ist sie Stadträtin für Schule, Sport, Weiterbildung und Kultur. Since November 2021 she has been a District Councillor for schools, sports, further education and culture. . Kontakt/Abteilung Contact/Department Seite 26 8 Stadträt:innen District Councillors BEZIRKSVERORDNETENVERSAMMLUNG PANKOW VON BERLIN District Assembly of Pankow Berlin Der Bezirksverordnetenvorsteher Dr. Oliver Jütting (Bündnis 90/Die Grünen) The Chairman Sprechzeiten Hours: nach Absprache mit dem Büro der BVV as well as by prior telephone with the Bureau of the District Assembly Fröbelstraße 17, Haus 7, Raum 104 Tel. 9 02 95-50 02/03 10405 Berlin Fax 9 02 95-65 15 E-Mail bvv-buero@ba-pankow.berlin.de Büro der Bezirksverordnetenversammlung Office of the District Assembly Postanschrift: Sprechzeiten Hours: Bezirksverordnetenversammlung Fröbelstraße 17 Haus 7, Raum 104, 105 10405 Berlin Montag 9.00–11.30 Uhr und 12.30–15.00 Uhr Dienstag 9.00–11.30 Uhr und 12.30–15.00 Uhr Mittwoch nach Vereinbarung Donnerstag 9.00–11.30 Uhr und 12.30–15.00 Uhr Freitag nach Vereinbarung Zusammensetzung der BVV Members of the District Assembly (BVV) DiE LinkE (DiE LinkE) Bündnis 90/Die GRünEn (GRünE) Sozialdemokratische Partei Deutschlands (SPD) Christlich Demokratische Union Deutschlands (CDU) Alternative für Deutschland (AfD) Freie Demokraten (FDP) 12 16 11 8 5 3 Mandate Mandate Mandate Mandate Mandate Mandate Sprechstunden der Fraktionen Business hours of political parties Linksfraktion Sprechzeiten Hours: Mo Mon 13.00–17.00 Uhr Do Thu 13.00–15.00 Uhr im Fraktionszimmer der Linksfraktion Bezirksamt Pankow, Fröbelstraße 17 Haus 7, Raum Room 109 Tel. Fax 42 02 08 73 42 02 08 74 E-Mail kontakt@linksfraktion-pankow.de Fraktion Bündnis 90/Die Grünen Die Fraktionsvorsitzenden Almuth Tharan und Hannah Wettig sowie die Fachpolitiker:innen der Fraktion stehen ihnen gern für ein persönliches Gespräch zur Verfügung. Bitte vereinbaren Sie einen Termin über unser Fraktionsbüro. Fraktionsbüro Bündnis 90/Die Grünen Bezirksamt Pankow, Fröbelstraße 17, Haus 7, Tel. 9 02 95-50 07 Raum Room 202/203 E-Mail info@gruene-fraktion-pankow.de Sprechzeiten Hours: Mo Mon 13.00–17.00 Uhr Mi, Do Wed, Thu 10.00–15.00 Uhr Fraktion der SPD Sprechzeiten Hours: Fraktion der CDU Sprechzeiten Hours: Fraktion der AfD Di Tue 14.00–17.00 Uhr und nach Vereinbarung and by Appointment im Fraktionszimmer der SPD-Fraktion Tel. 9 02 95-50 05 Bezirksamt Pankow, Fröbelstraße 17 E-Mail spd-fraktion-pankow@berlin.de Haus 7, Raum Room 100/101 Mo Mon 16.00–17.30 Uhr Tel. 9 02 95-50 09 Mi Thu nur nach Vereinbarung by Appointment only im Büro der CDU-Fraktion Fax 9 02 95-50 35 Bezirksamt Pankow, Fröbelstraße 17 E-Mail info@fraktion-cdupankow.de Haus 7, Raum Room 212 im Fraktionszimmer der AfD-Fraktion Bezirksamt Pankow, Fröbelstraße 17 Haus 7, Raum Room 128 Fraktion der FDP kontakt Contact: Bezirksverordnetenversammlung District Assembly Tel. 9 02 95-50 10 E-Mail afd-fraktion-pankow@t-online.de E-Mail info@fdp-bvv-pankow.de 9 Mitglieder der Fraktionen Members of Parliamentary Groups Fraktion Bündnis 90 / Die Grünen Bezirksverordnetenversammlung Aru, Can Diego Bond, Helene Drewitz, Jan Flores Rivera, Patrizia Gänger, Silke Gloger, karsten Dirk Göring, Christoph Dr. Groba, Felix Heuke, Reemt Dr. Jütting, Oliver koufen, kathraina Lam, Anne Lüssow, Axel Schmidt, Heike Tharan, Almuth Wettig, Hannah-Caroline Linksfraktion Dr. Babian, Stella Bigos, Maria Bordfeld, Frederik kempe, Wolfram Landero Alvarado, Astrid Maillefert, katrin Schirmer, Maximilian Schlüter, Paul Seidenstücker, Marion Dr. Stiller, Jaana Wechslberger, kirsten Zarbock, Matthias Fraktion der SPD Ahrens, katja Bohla, Thomas Giannone, Diana Hornecker, Henrik Lenkeit, Marc Meisgeier, Maximilian Mickley, Birgit Rosensky, Ulrike Schröder, Roland Szidat, Mike Wölk, Stephanie Fraktion der CDU Bittner, Denise Bocian, Lars Groß, Sascha Hauer, Daniel Pasternack, Jörn Paul, David Dr. Scharfenberg, Eva Steinke, Claudia Fraktion der AfD Behnke, Frank Holder, Andreas krüger, Daniel Mohr, Herbert Streeck, Jan.Philip Fraktion der FDP Dr. Enge, Thomas Milkereit, Sandra Simon, Oliver 10 16 Mitglieder Vorsteher der BVV Chairman of the District Assembly Fraktionsvorsitzende Chairwoman of Parliamentary Group Fraktionsvorsitzende Chairwoman of Parliamentary Group 12 Mitglieder Stellvertretende Fraktionsvorsitzende Vice-Chairwoman of Parliamentary Group Stellvertretende Fraktionsvorsitzende Vice-Chairwoman of Parliamentary Group Stellvertretender Fraktionsvorsitzender Vice-Chairman of Parliamentary Group Stellvertretender Vorsteher der BVV Vice-Chairman of the District Assembly Fraktionsvorsitzende Chairwoman of Parliamentary Grou Fraktionsvorsitzender Chairman of Parliamentary Group 11 Mitglieder Stellvertretender Fraktionsvorsitzender Vice-Chairman of Parliamentary Group Beisitzerin Assessor Stellvertretende Fraktionsvorsitzende Vice-Chairwoman of Parliamentary Group Fraktionsvorsitzender Chairman of Parliamentary Group 8 Mitglieder Fraktionsvorsitzende Chairwoman of Parliamentary Group Stellvertretender Fraktionsvorsitzender Vice-Chairman of Parliamentary Group Stellvertretender Fraktionsvorsitzender Vice-Chairman of Parliamentary Group Beisitzerin Assessor 5 Mitglieder Fraktionsvorsitzender Chairman of Parliamentary Group Stellvertretender Fraktionsvorsitzender Vice-Chairman of Parliamentary Group 3 Mitglieder Fraktionsvorsitzender Chairman of Parliamentary Group Beisitzerin Assessor Bezirksverordnetenversammlung Members of Parliamentary Groups Die Ausschüsse der Bezirksverordnetenversammlung Pankow The Committees of the District Assembly of Pankow iX. Wahlperiode Ausschussvorsitzende Chairmen Ausschuss für Bürgerdienste und Geschäftsordnung Committee on Public Services, and Rules of Procedure Ausschuss für Eingaben und Beschwerden Committee on Submissions and Complaints Stellv. Ausschussvorsitzende Vice Chairmen Schriftführer Secretary CDU Bü90 / GRÜNE LINKE Paul, David Lam, Anh Thu Anne Bigos, Maria AfD SPD LINKE N.N. Giannone, Diana Maillefert, Katrin Bü90 / GRÜNE Ausschuss für Gleichstellung Bü90 / GRÜNE Aru, Can Diego und Bürger:innenbeteiligung Committee on Gender Equality and Citizen Participation SPD LINKE CDU SPD Kinder- und JugendhilfeLINKE Schlüter, Paul ausschuss Children and Youth Welfare Committee Mickley, Birgit Dr. Scharfenberg, Eva Göring, Christoph Landero Alverado, Astrid Hornecker, Henrik Ausschuss für Klimaschutz Bü90 / GRÜNE FDP SPD Heuke, Reemt Simon, Oliver Ahrens, Katja Grünanlagen, Spielplätze, Umwelt und Kultur Committee on Climate Protection, Green area, Playgrounds, Environmental Protection and Culture Ausschuss für Mobilität SPD Szidat, Mike und öffentliche Ordnung Committee on Mobility and Public Order Ausschuss für Schule Bü90 / GRÜNE Gloger, Karsten Dirk und Sport Committee on Schools and Sports Ausschuss für Stadtentwicklung, LINKE Bordfeld, Frederik Bebauungsplanung und Genehmigungen LINKE Bü90 / GRÜN AfD CDU Bü90 / GRÜNE CDU Schirmer, Maximilian N.N. Koufen, Katharina Tharan, Almut Hauer, Daniel Groß, Sascha Committee on Urban Development, Development Planning and Permits Ausschuss für Soziales LINKE Bü90 / GRÜNE Senior:innen und Gesundheit Landero Alverado, Astrid Bond, Helene Committee on Social Affairs, Senior Citizens and Healths FDP Ausschuss für Weiterbildung, SPD Wölk, Stephanie und Kultur Committee on Education and Culture AfD Bü90 / GRÜNE Gänger, Silke Simon, Oliver N.N. Ausschuss für Wirtschaftsförderung, FDP CDU Digitalisierung und Dr. Enge, Thomas Hauer, Daniel Verwaltungsmodernisierung Committee on Business Promotion, Digitalization and Administrative Modernization Bü90 / GRÜNE Bond, Helene Zeitweiliger Geschäftsordnungs- Bü90 / GRÜNE Dr. Jütting, Oliver ausschuss Temporary Committee on Rules of Procedure SPD Bezirksverordnetenversammlung District Assembly LINKE Bordfeld, Frederik Giannone, Diana 11 Bezirksverordnetenversammlung Ausschuss für Finanzen, Bü90 / GRÜNE LINKE Dr. Groba, Felix Zarbock, Matthias Personal, Immobilien und Energiemanagement Committee on Finance, Personnel, Real Estate and Energy Management Bezirksverwaltung Die Bezirksverwaltung hat viele Standorte, unter anderem im Rathaus Weißensee in der Berliner Allee 252-260. Impressum Imprint Herausgeber: Editor: Redaktion: Editor: Gesamtproduktion: Anzeigenakquise: Fotos: Druck: Redaktionsschluss: Editorial deadline: Bezirksamt Pankow von Berlin Pankow District Office of Berlin Pressestelle, Ulrike Plüschke Press Office Für die Anzeigen der jeweilige Auftraggeber For the ads of each contractor vorDruck, Berlin vorDruck, Berlin – Tel. 030 97008174 Bezirksamt Pankow von Berlin, Pressestelle und Kulturamt; vorDruck U. Hofmann; Christiane Trabert (Seite 5); Ben Gross (Seiten 1, 3); ©absolut – www.stock.adobe.com (Seite 88); die Herausgeber der Redaktionellen Beiträge, wenn nicht gesondert ausgewiesen Druckteam Berlin, Maik Roller & Andreas Jordan GbR 21.03.2022 2022-03-21 Nachdruck nur mit Genehmigung des Bezirksamtes Pankow von Berlin. Informationen für die nächste Ausgabe bitte an die Pressestelle des Bezirksamtes (siehe Fax-Formular auf Seite 57). Die Broschüre erhebt hinsichtlich der erfassten Daten keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Reproduction only with the approval of the Pankow District Office of Berlin. For information on the next edition, please contact the Press Office of the District Office (see fax form on page 57). The data collected in this brochure makes no claim to completeness. 12 Die Bezirksverwaltung District Administration Bezirksverwaltung District Administration Bezirksamt Pankow von Berlin Pankow District Office of Berlin Rathaus Pankow Town hall Pankow: (Sitz des Bezirksbürgermeisters) Breite Straße 24A–26 13187 Berlin Behindertengerechte Zugänge Accessible for disabled persons Zentrale Telefonnummer Zentrale Faxnummer Central phone number Central fax number 9 02 95-0 9 02 95-22 44 Achtung! Änderungen sind möglich. Bitte beachten Sie die Veröffentlichungen in der Presse und im Internet. Please note! Changes may occur. Please refer for public notices in the press and on the Internet. Postanschrift Postal address: Bezirksamt Pankow von Berlin Postfach 730113 13062 Berlin Internet-Adresse Internet address: E-Mail-Adressen E-mail addresses: www.berlin.de/pankow vorname.name@ba-pankow.berlin.de Bezirksverwaltung Der QR-Code führt nach dem Scannen direkt auf die Internet-Seite des Bezirksamtes. After scanning, the QR code takes you directly to the District Office website. Erklärung dEr SymbolE Explanation of the symbols rollstuhlgeeigneter Zugang Accessible for Wheelchairs • Zugänge stufenlos (bis 3 cm) oder Entrances without steps (up to 3 cm) or • Rampen mit maximal 6% Gefälle oder Ramps with a maximum grade of 6% or • Aufzug lift Die Bezirksverwaltung District Administration 13 14 Die Bezirksverwaltung District Administration ^ŽnjŝĂůƌĂƵŵŽƌŝĞŶƚŝĞƌƚĞ WůĂŶƵŶŐƐŬŽŽƌĚŝŶĂƚŝŽŶ ^&ĂĐŝůŝƚLJDĂŶĂŐĞŵĞŶƚ ^ƚĞƵĞƌƵŶŐƐĚŝĞŶƐƚ͕ &ŝŶĂŶnjĞŶƵŶĚWĞƌƐŽŶĂů tŝƌƚƐĐŚĂĨƚƐĨƂƌĚĞƌƵŶŐ  tŝƌƚƐĐŚĂĨƚ͕&ŝŶĂŶnjĞŶ͕ WĞƌƐŽŶĂůƵŶĚ &ĂĐŝůŝƚLJDĂŶĂŐĞŵĞŶƚ ŵƚĨƺƌ tĞŝƚĞƌďŝůĚƵŶŐƵŶĚ <ƵůƚƵƌ ^ĐŚƵůͲƵŶĚ^ƉŽƌƚĂŵƚ  hŵǁĞůƚͲƵŶĚ EĂƚƵƌƐĐŚƵƚnjĂŵƚ ^ƚƌĂƘĞŶͲƵŶĚ 'ƌƺŶĨůćĐŚĞŶĂŵƚ KƌĚŶƵŶŐƐĂŵƚ ĞnjŝƌŬƐƐƚĂĚƚƌćƚŝŶ &ƌ͘ŶĚĞƌƐͲ'ƌĂŶŝƚnjŬŝ ͗ͲϴϱϬϬ  ĞnjŝƌŬƐƐƚĂĚƚƌćƚŝŶ &ƌ͘<ƌƂƐƐŝŶ ͗ͲϱϮϬϬ ĂƚĞŶƐĐŚƵƚnjͲƵŶĚ 'ĞŚĞŝŵƐĐŚƵƚnjͲ ďĞĂƵĨƚƌĂŐƚĞƌ ,ƌ͘,ƵďĞ ͗ͲϮϳϵϭ  &ƌĂƵĞŶͲƵŶĚ 'ůĞŝĐŚƐƚĞůůƵŶŐƐͲ ďĞĂƵĨƚƌĂŐƚĞ &ƌ͘tŝƚƚĞŶďƵƌŐ ͗ͲϮϯϬϱ  KƌĚŶƵŶŐƵŶĚ PĨĨĞŶƚůŝĐŚĞƌZĂƵŵ ,ƌ͘^ĐŚŝĞƚnjĞůƚ ͗ͲϮϯϬϲ  ĞnjŝƌŬƐďĞĂƵĨƚƌĂŐƚĞ ĨƺƌDĞŶƐĐŚĞŶŵŝƚ ĞŚŝŶĚĞƌƵŶŐĞŶ &ƌ͘^ƚƌƵĐŬ;ŬŽŵŵ͘Ϳ ͗ͲϮϱϲϴ  WƌĞƐƐĞƐƚĞůůĞ  &ƌ͘^LJĚůŝŬ ͗ͲϮϳϱϮ  ŶƚŝŬŽƌƌƵƉƚŝŽŶƐͲ ďĞĂƵĨƚƌĂŐƚĞ  ŵƚĨƺƌƺƌŐĞƌĚŝĞŶƐƚĞ ^ƚĂĚƚĞŶƚǁŝĐŬůƵŶŐƐĂŵƚ ĞnjŝƌŬƐƐƚĂĚƚƌćƚŝŶ &ƌ͘dŝĞƚũĞ ͗ͲϲϯϬϬ :ƵŐĞŶĚĂŵƚ ĞnjŝƌŬƐƐƚĂĚƚƌĂƚ ,ƌ͘ĞĐŚƚůĞƌ ͗ͲϳϯϬϬ  ΞĞnjŝƌŬƐĂŵƚWĂŶŬŽǁǀŽŶĞƌůŝŶ͕^ƚĂŶĚϬϯͲϮϬϮϮ YƵĂůŝƚćƚƐĞŶƚǁŝĐŬůƵŶŐ͕ WůĂŶƵŶŐƵ͘<ŽŽƌĚŝŶĂƚŝŽŶĚĞƐ PĨĨĞŶƚůŝĐŚĞŶ 'ĞƐƵŶĚŚĞŝƚƐĚŝĞŶƐƚĞƐ 'ĞƐƵŶĚŚĞŝƚƐĂŵƚ ŵƚĨƺƌ^ŽnjŝĂůĞƐ ĞĂƵĨƚƌĂŐƚĞĨƺƌ WĂƌƚŝnjŝƉĂƚŝŽŶƵŶĚ /ŶƚĞŐƌĂƚŝŽŶ &ƌ͘dƐŽŶŬŝĚŝƐ ͗ͲϮϱϮϰ :ƵŐĞŶĚƵŶĚ&ĂŵŝůŝĞ <ůŝŵĂƐĐŚƵƚnjͲ ďĞĂƵĨƚƌͬ͘>ĞŝƚƐƚĞůůĞ <ůŝŵĂƐĐŚƵƚnj &ƌ͘,ĂĂƐĞƌ ͗ͲϮϰϰϵ  ŶƚŝƐĞŵŝƚŝƐŵƵƐͲ ƵŶĚ ŶƚŝĚŝƐŬƌŝŵŝŶŝĞƌƵŶŐƐďĞĂƵĨƚƌĂŐƚĞ &ƌ͘&ůŽƌĞƐDĂƌƚşŶĞnj ͗ͲϮϱϴϯ 'ĞƐĐŚćĨƚƐƐƚĞůůĞŶ ͲWƌŽĚƵŬƚŬĂƚĂůŽŐ Ͳ'ĞƐĐŚćĨƚƐƉƌŽnjĞƐƐŵĂŶĂŐĞŵĞŶƚ ĚĞƌĞƌůŝŶĞƌĞnjŝƌŬĞ ^ŽnjŝĂůĞƐƵŶĚ 'ĞƐƵŶĚŚĞŝƚ ĞnjŝƌŬƐƐƚĂĚƚƌćƚŝŶ͕ƐƚĞůůǀ͘ ĞnjŝƌŬƐďƺƌŐĞƌŵĞŝƐƚĞƌŝŶ &ƌ͘ƌ͘<ŽĐŚ ͗ͲϱϯϬϬ  <ĂƚĂƐƚƌŽƉŚĞŶͲ ƐĐŚƵƚnjͲ ďĞĂƵĨƚƌĂŐƚĞƌ ,ƌ͘>ĂŶŐĞ ͗ͲϮϳϯϴ hͲĞĂƵĨƚƌĂŐƚĞ͕ĞĂƵĨƚƌ͘Ĩƺƌ>ŽŬĂůĞ ŐĞŶĚĂ͕'ĞƐĐŚćĨƚƐƐƚĞůůĞĚĞƐĞnjŝƌŬůŝĐŚĞŶ ƺŶĚŶŝƐƐĞƐĨƺƌtŝƌƚƐĐŚĂĨƚƵŶĚƌďĞŝƚ͕ ĞĂƵĨƚƌĂŐƚĞĨƺƌ^ƚćĚƚĞƉĂƌƚŶĞƌƐĐŚĂĨƚĞŶ &ƌ͘ƌ͘tĂƐĐŚŬŽǁŝƚnj͗ͲϮϲϯϯ ^ƚĂĚƚĞŶƚǁŝĐŬůƵŶŐ ƵŶĚƺƌŐĞƌĚŝĞŶƐƚĞ  ,ƌ͘ĞŶŶ ͗ͲϮϯϬϬ ĞnjŝƌŬƐďƺƌŐĞƌŵĞŝƐƚĞƌ ^ĐŚƵůĞ͕^ƉŽƌƚ ƵŶĚ<ƵůƚƵƌ &ƌ͘ŶŐĞů ͗ͲϮϮϬϳ ZĞĐŚƚƐĂŵƚ ďƺƌŐĞƌŵĞŝƐƚĞƌƐ ^ĞŬƌĞƚĂƌŝĂƚ͗ ͗ͲϮϯϬϭ ͗ͲϮϯϬϯ sŽƌǁĂŚů͗ ĞdžƚĞƌŶ;ϬϯϬͿϵϬϮϵϱͲϬ ŝŶƚĞƌŶ;ϵϮϵϱͿ ƺƌŽĚĞƐĞnjŝƌŬƐͲ ĞnjŝƌŬƐĂŵƚWĂŶŬŽǁǀŽŶĞƌůŝŶ mďĞƌďůŝĐŬ Bezirksverwaltung BEZIRKSVERWALTUNG District Administration bEAuFTrAgTE bEIm bEZIrkSbÜrgErmEISTEr Bezirksbürgermeister district mayor Officers under the District Mayor und Leiter der Abteilung Wirtschaft, Finanzen, Personal und Facility Management and Head of the Department of Economic Affairs, Finance, Personnel and Facility management Bezirksbürgermeister district mayor SÖREN BENN (Linke) Dienstsitz official Seat Rathaus Pankow Breite Str. 24A–26 13187 Berlin über Neue Schönholzer Str. 9 02 95-23 00 Fax 9 02 95-22 30 E-Mail bezirksbuergermeister@ ba-pankow.berlin.de Büro des Bezirksbürgermeisters office of the district mayor Koordinatorinnen Coordinators Frau Schirmer Frau Deicke Pressestelle Press Office leiter Herr Schietzelt 9 02 95-23 01 9 02 95-23 03 9 02 95-24 56 9 02 95-22 59 9 02 95-25 19 9 02 95-23 06 E-Mail pressestelle@ ba-pankow.berlin.de Antisemitismus/Antidiskriminierung Anti-semitism/ Anti-discrimination Frau Flores Martínez 9 02 95-25 83 Datenschutzbeauftragter Data Protection Herr Hube 9 02 95-27 91 EU-Beauftragte / Bezirksliches Bündnis für Wirtschaft und Arbeit (BBWA) / Städtepartnerschaften EU Commissioner/District Alliance for Economic Affairs and Town Twinning Frau Dr. Waschkowitz 9 02 95-26 33 gleichstellung Gender Equality Frau Wittenburg 9 02 95-23 05 Klimaschutz Climate Protection Frau Haaser 9 02 95-24 49 Koordination Kommunale Entwicklungspolitik Coordinator for municipal development Policy Frau Schelchen / Frau Calari 9 02 95-25 75 Korruptionsprävention Corruption Prevention Frau Sydlik 9 02 95-27 52 Menschen mit Behinderung Persons with Disabilities Frau Struck (komm.) 9 02 95-25 68 Partizipation und Integration Commissioner for participation and integration Frau Tsonkidis 9 02 95-25 24 Team der Beauftragten im Integrationsbüro Team of the integration office Koordination für Zuwanderung und Flucht Coordination for immigration and refugee issues N.N. 9 02 95-24 31 Koordination für strukturelle Integration Coordination for structural integration Frau Ghayour Mobarhan 9 02 95-24 32 Integrationsmanagerin Integration manager Frau Kubisch Die Bezirksverwaltung District Administration 9 02 95-24 48 Mail integrationsbuero@ ba-pankow.berlin.de 15 Bezirksverwaltung Sekretariat Secretary Frau Merforth N.N. Referentin des Bezirksbürgermeisters Advisor to the District Mayor Frau Trommer Breite Straße 24A–26 13187 Berlin Bürger:innenbeteiligung/Sozialraumorientierte Planungskoordination Citizen Participation/ Social space-oriented planning coordination Breite Straße 24A–26 13187 Berlin leitung Frau Milstrey 9 02 95-27 23 Büro für Wirtschaftsförderung Office of Business Promotion Fröbelstraße 15 10405 Berlin leiterin Frau Holbe 9 02 95-67 00 www.pankow-wirtschaft.de Regionalkoordination Region Prenzlauer Berg 9 02 95-27 12 Region Weißensee 9 02 95-27 13 Region Pankow 9 02 95-27 16 Mail spk@ba-pankow.berlin.de www.berlin.de/pankow-spk Rechtsamt (intern) Legal Affairs Office (internal) Breite Straße 24A–26 13187 Berlin leitung Frau Engel 9 02 95-22 58 Bezirksverwaltung Serviceeinheit Steuerungsdienst, Finanzen und Personal Control Services, Finance and Personnel Breite Straße 24A–26 13187 Berlin leitung Herr Kaysen 9 02 95-27 26 Serviceeinheit Facility Management Control unit Service of Facility management Berliner Allee 100 13088 Berlin stv. Leiter Herr Bornschein Fachbereich Hochbau Special department for Structural Engineering Storkower Straße 113 10407 Berlin Fachbereichsleiter Herr Bornschein 9 02 95-46 00 Fax 9 02 95-46 02 Fachbereich Innere dienste Department of Internal Services 9 02 95-81 00 Fax 9 02 95-81 61 Fachbereich Immobilienverwaltung Special department for real Estate management Berliner Allee 100 13088 Berlin Fachbereichsleiterin 9 02 95-81 97 Frau Hoppe Fax 9 02 95-81 61 16 Fachbereich Grundstückrechtsverkehr / Clusterung Special department for Real Property Traffic/Clustering Berliner Allee 100 13088 Berlin Fachbereichsleiterin 9 02 95-81 11 Frau Benkenstein Fax 9 02 95-81 61 Berliner Allee 252–260 13088 Berlin Fachbereichsleiter Herr Schultze 9 02 95-75 03 Fax 9 02 95-73 05 Fachbereich Informationstechnik department of Information Technology Fröbelstraße 17, Haus 6 10405 Berlin Fachbereichsleiter Herr Ibsen 9 02 95-63 27 Fax 9 02 95-63 26 Die Bezirksverwaltung District Administration Bezirksverwaltung Seit 2021 verweist ein besonderer Wegweiser an der Kreuzung Breite Str./Berliner Str. im Ortsteil Pankow auf die beiden Partnerstädte, mit denen bereits seit 1994 eine Zusammenarbeit besteht. Die Bezirksverwaltung District Administration 17 ABTEILUNG SOZIALES UND GESUNDHEIT Department for Social Affairs and Health Stellvertretende Bezirksbürgermeisterin und Bezirksstadträtin Deputy District Mayor and District Councillor und Leiterin der Abteilung Soziales und Gesundheit and Head of the Department of Social Affairs and Health 3. Fachbereich Seniorenservice und soziale Angebote (Soz A) – Haus 2 Department for Seniorservices and Social Offerings – Buildung 2 Fachbereichsleiterin Frau Kruspe 9 02 95-68 22 Dr. CORDELIA KOCH (Bündnis 90/Die Grünen) Sachgebiet Kommunale Begegnungsstätten Field of Local Meeting Places Frau Koch 9 02 95-68 61 Dienstsitz official Seat Fröbelstraße 17, Haus 2 10405 Berlin Sachgebiet Ehrenamtlicher dienst Field of Volonteer Service Frau Klass 9 02 95-68 36 Frau Hein 9 02 95-68 30 Sekretariat Secretary Frau Laumer 9 02 95-53 00 E-Mail cordelia.koch@ ba-pankow.berlin.de 9 02 95-53 01 Fax: 9 02 95-51 48 Koordination Flüchtlingsfragen im Stab der Bezirksstadträtin Coordination Refugee Issues Frau Radig 9 02 95-68 35 Koordinierungsstelle SGB II im Stab der Bezirksstadträtin Coordination SBG II Frau Ohl 9 02 95-58 83 Bezirksverwaltung 2. Amt für Ausbildungsförderung [BAföG], Haus 2 Office for Promotion Vocational Training [BAföG], Buildung 2 Fachbereichsleiterin Frau Lange 9 02 95-53 14 AmT FÜr SoZIAlES office for Social Affairs Fröbelstraße 17 10405 Berlin leiter Herr Gaebel Sekretariat Frau Sydow Projektkoordination / Zuwendungen für freie Träger Project Coordination / Donations to Non-profit Organizations Frau Angres 9 02 95-52 87 Frau Bandi 9 02 95-68 11 Herr Winkler 9 02 95-53 67 Frau Wicher 9 02 95-57 05 Frau Henkert 9 02 95-51 89 4. Fachbereich Sozialhilfe (E) Department of Social Assistance (E) Fachbereichsleiterin Frau Benkenstein 9 02 95-51 55 9 02 95-51 21 Fax 9 02 95-51 48 Sprechzeiten Hours Dienstag Tue FB A, B, C, E, G 9.00–12.00 Uhr Donnerstag Thu FB B und C 14.00–18.00 Uhr Donnerstag Thu FB A, E und G 9.00–12.00 Uhr 1. Fachbereich Betreuungsbehörde (B) – Haus 7, Department for Care Agency (B) – Building 7 Fachbereichsleiter Herr Slawik 9 02 95-53 35 Sozialarbeiterinnen im Fachbereich Social workers in the department Frau Lenz Frau Kliemann Frau Wurtzel Frau Pickert Frau Neumann 18 Kulturelle Angebote für Seniorinnen und Senioren Cultural offerings for seniors Frau Stollhoff 9 02 95-68 72 9 02 95-53 23 9 02 95-55 95 9 02 95-64 38 9 02 95-53 34 9 02 95-68 50 AG Hilfe zur Pflege – Haus 3 Working group Care Assistance – Building 3 gruppenleiterin Frau Puhl 9 02 95-57 59 Herr Kuzia 9 02 95-56 58 AG Hilfe zum Lebensunterhalt, Grundsicherung, Bestattungskosten und Landespflegegeld – Haus 2 Working Group for Subsistence, Basic Social Security, Funeral Expenses and State Care Allowance – Building 2 gruppenleiter Frau Grunwald 9 02 95-51 29 N.N. 9 02 95-51 26 AG Wohnungslose, Wohnraumsicherung und Asylbewerber – Haus 2 Working group Homeless Housing Assurance and Asylum Seekers – Building 2 gruppenleiterin Frau Kubicek 9 02 95-53 89 Die Bezirksverwaltung District Administration AG Sozialdienst Social Services Working Group gruppenleiterin Frau Buhrke-Schrubbe 9 02 95-51 60 5. Fachbereich Teilhabe (T) – Eingliederungshilfe für behinderte Menschen department of Participation (T) – Integration assistance for disabled people Fachbereichsleiter Herr Alisch 9 02 95-51 37 gruppenleiterin Teilhabeplanung Frau Hoffmann 9 02 95-57 71 Gruppenleiterin Leistungskoordination Frau Garbe 9 02 95-53 78 Frau Kalb 9 02 95-53 66 6. Fachbereich Rechts- und Kosteneinziehungsstelle (G) – Haus 3 department of Legal and Cost Recovery Department (G) – Buildung 3 Fachbereichsleiterin Frau Thormann 9 02 95-56 10 Stellvertretende Fachbereichsleiterin Frau Jost 9 02 95-56 14 Seniorenvertretung 9 02 95-52 16 Senior Citizen Representative Office seniorenvertretung@ba-pankow.berlin.de Fröbelstraße 17 Haus 2, Zi. 330 10405 Berlin Anmerkung Notice: Die Seniorenvertretung ist eigenständig und kein Bestandteil des Sozialamtes. The senior citizen representative office is independent and not part of the Social Welfare Office. GESUNDHEITSAMT Health Office Grunowstr. 8–11, 13187 Berlin Amtsarzt Herr Dr. Peters 9 02 95-28 50 Fax 9 02 95-28 24 Verkehrsverbindung How to reach us using public transportation S- und U-Bhf. Pankow, Tram 50, M1, Bus 107, 155, 250, 255, M27, X54 Gesundheitliche Beratungsstellen ab Seite 70 Health Couselling Centers on page 70 Qualitätsentwicklung, Planung und Koordination des öffentlichen Gesundheitsdienstes Quality Development, Planning and Coordination of Public Health Services Fröbelstraße 17 Haus 2 10405 Berlin Sekretariat Secretary Frau Streng 9 02 95-58 81 Dienstsitz des Gesundheitsamtes in der Grunowstraße 8 –11. Die Bezirksverwaltung District Administration 19 Bezirksverwaltung Gesundheitsförderung / Gesunde Städte-Netzwerk Health Promotion / Healthy Cities Network Frau Bederke 9 02 95-50 27 Psychiatriekoordination Psychiatry Coordination Frau Werk 9 02 95-50 17 Fax 9 02 95-58 85 Koordination Suchthilfe und Suchtprävention Coordination Addiction Aid and Addiction Prevention Herr Graw 9 02 95-50 55 Fax 9 02 95-58 85 Verkehrsverbindung How to reach us using public transportation S- Bhf. Prenzlauer Allee, Tram M2, Bus 156 AbTEIlung STAdTEnTWICklung und bÜrgErdIEnSTE department of Urban Development and Resident Services Bezirksstadträtin district Councillor und Leiterin der Abteilung Stadtentwicklung und Bürgerdienste Head of the Department of Urban Development and Resident Services RONA TIETJE (SPD) 9 02 95-63 00 E-Mail rona.tietje@ ba-pankow.berlin.de Sekretariat Secretary 9 02 95-63 01 Fax 9 02 95-63 02 voraussichtlich ab Ende 2022 Dienstsitz in der Storkower Straße 97 probably from the end of 2022 official seat Storkower Straße 97 STAdTEnTWICklungSAmT Urban development office Bezirksverwaltung leiter Herr Risken 9 02 95-34 64 Fax 9 02 95-34 84 stadtentwicklungsamt@ ba-pankow.berlin.de Koordinierung Infrastruktur Infrastructure coordination Frau Kobs 9 02 95-34 52 Fachbereich Stadtplanung Department of City Planning 9 02 95-34 63 Frau Thierbach Office-Tel. 9 02 95-42 78 Vorbereitende Bauleitplanung Preliminary Urban Land-Use Planning Frau Wilde 9 02 95-34 67 Verbindliche Bauleitplanung I Binding Urban Land-Use Planning I Herr Dr. Leue 9 02 95-42 71 Verbindliche Bauleitplanung II Binding Urban Land-Use Planning II Herr Dr. Leue 9 02 95-42 71 Geltendes Planungsrecht Applicable planning law gruppenleiter Herr Bock 9 02 95-35 59 20 9 02 95-31 52 Wohnungsaufsicht Housing Supervision gruppenleiterin Frau Frost 9 02 95-31 58 Untere Denkmalschutzbehörde Lower monument preservation authority leiterin Frau Lindstädt 9 02 95-31 07 Fachbereich Stadterneuerung department of urban renewal leiter Herr Speckmann 9 02 95-31 18 baulasten Obligations to construct and maintain Herr Weßler 9 02 95-43 87 Dienstsitz official Seat Fröbelstraße 17, Haus 6 10405 Berlin Storkower Straße 97 10407 Berlin Fachbereich bauaufsicht Building inspection leiter Herr Rupprecht Fachbereich Vermessung Special department of Surveying leiter Herr Richter 9 02 95-43 00 Fax 9 02 95-43 02 vermessung@ba-pankow.berlin.de Geodatenservice Geodata services gruppenleiter Herr Beckmann 9 02 95-43 76 Grundstücksnummerierung Plot numbering Frau Pateisat 9 02 95-41 39 Bodenrichtwertauskünfte Land value information Frau Zessack 9 02 95-43 81 AmT FÜr bÜrgErdIEnSTE Office for Public Service Breite Straße 24A–26 13187 Berlin leiterin Frau Ruflett Fax 9 02 95-22 20 buergeramt@ba-pankow.berlin.de Berliner Bürgertelefon – Auskunft 115 Berlin citizen´s helpline – Enquiries 115 Bürgerämter Administrative Offices for Citizens Fachbereichsleiter Herr Elstermann buergeramt@ba-pankow.berlin.de Bürgeramt Pankow Breite Straße 24A–26 Berliner Bürgertelefon – Auskunft 115 13187 Berlin Fax 9 02 95-25 76 leiterin Frau Nehls buergeramt@ba-pankow.berlin.de Die Bezirksverwaltung District Administration Bürgeramt Prenzlauer Berg Fröbelstraße 17, Haus 6 Berliner Bürgertelefon – Auskunft 115 10405 Berlin Fax 9 02 95-68 88 leiterin Frau Laenger buergeramt@ba-pankow.berlin.de Bürgeramt Weißensee Berliner Allee 252–260 Berliner Bürgertelefon – Auskunft 115 13088 Berlin Fax 9 02 95-78 43 leiterin Frau Schulz buergeramt@ba-pankow.berlin.de Bürgeramt Karow/Buch Franz-Schmidt-Straße 8–10 Berliner Bürgertelefon – Auskunft 115 13125 Berlin stellv. Leiter Herr Schwarz Fax 94 87 88 88 buergeramt@ba-pankow.berlin.de STANDESAMT PANKOW Pankow Registry Office leiterin Frau Schulz Breite Straße 24A–26 13187 Berlin Beurkundung Neugeborene 9 02 95-22 45/ 23 40/ Registration of Births 24 94/ 25 42/ 23 93 geburt@ba-pankow.berlin.de Beurkundung Sterbefälle 9 02 95-23 37/ Registration of Deaths 24 62/ 23 28 sterbe@ba-pankow.berlin.de Urkundenstelle Title Deeds Office Sprechzeiten aller Bürgerämter Hours Mo Mon Di Tue Mi Wed Do Thu Fr Fri 3. Samstag im Monat 7.30–16.00 Uhr 9.30–18.00 Uhr 7.30–14.00 Uhr 9.30–18.00 Uhr 8.00–13.00 Uhr 9.00–13.00 Uhr nur Bürgeramt Weißensee 3. Sat in the month only Registration Office Weißensee Staatsangehörigkeits- / Einbürgerungsangelegenheiten Citizenship / Naturalization Affairs Breite Straße 24A–26 13187 Berlin 9 02 95-25 87 Herr Karasch Fax 9 02 95-23 55 staatsangehoerigkeit@ba-pankow.berlin.de 8.00–11.00 Uhr 15.00–18.00 Uhr Parkraumbewirtschaftung Car park management Ausstellung von Bewohner- und Gästeparkausweisen Resident parking permits and guest vouchers Berliner Bürgertelefon – Auskunft 115 Fröbelstraße 17, Haus 6 10405 Berlin bewohnervignetten@ba-pankow.berlin.de Die Bezirksverwaltung District Administration 9 02 95-22 18 / 24 25/ 24 64 / 27 90/ 25 53/ 24 64/ 23 59/ 22 28/ 22 16/ 23 38/ 24 26 urkunde@ba-pankow.berlin.de Eheschließungen/Lebenspartnerschaften (gleichgeschlechtl. Paare) 9 02 95-26 62/ Marriage Ceremony / Partnerships 26 60/ 26 63/ (same-sex couples) 26 59/ 23 29/ 23 30 ehe@ba-pankow.berlin.de Öffentlich-rechtliche Namensänderung Name Change by public-law 9 02 95-26 34/ 26 35 Fax 9 02 95-25 60 namensaenderung@ba-pankow.berlin.de Hochzeitszimmer nicht barrierefrei zugänglich Wedding room no barrier-free access Sprechzeiten Standesamt Hours of the Registry Office Montag, Dienstag Mon, Tue Donnerstag Thu Bezirksverwaltung Sprechzeiten Hours Mittwoch Wed Donnerstag Thu 9 02 95-22 77 Fax 9 02 95-25 92 8.30–13.00 Uhr 13.00–18.00 Uhr Sprechzeiten nur nach vorheriger Terminvereinbarung Hours only by appointment WOHNUNGSAMT Housing Office Storkower Str. 113 10407 Berlin Leiter Herr Schaum 9 02 95-26 01 Fax 9 02 95-26 02 21 AbTEIlung ordnung und ÖFFENTLICHER RAUM Department of Public Order and Public Space Bezirksstadträtin district Councillor und Leiterin der Abteilung Ordnung und Öffentlicher raum and Head of the Department of Public Order and Public Space MANUELA ANDERS-GRANITZKI (CDU) dienstsitz official Seat Darßer Straße 203 13088 Berlin 9 02 95-85 00 manuela.anders-granitzki@ba-pankow.berlin.de Sekretariat Secretary 9 02 95-85 20 Fax 9 02 95-85 37 Amtstierarzt Official veterinarian Herr Dr. Zengerling 9 02 95-57 91 Sekretariat Secretary 9 02 95-51 30 Frau Drieschner Fax 9 02 95-58 23 vetleb@ba-pankow.berlin.de lebensmittelaufsicht Food Supervision Frau Dr. Wagner 9 02 95-59 11 Frau Förster-Wesenberg 9 02 95-59 07 Frau Fiedler 9 02 95-59 43 Sprechzeiten der Lebensmittelaufsicht Hours of Food Supervision nur nach telefonischer Terminvereinbarung by prior telephone arrangement only Veterinäraufsicht (Tierschutz, Tierseuchen- und Gefahrenabwehr) Veterinary Supervision (Animal Health, Animal Diseases and Risk Prevention) 9 02 95-59 06 9 02 95-56 23 Herr Kunath Frau Dieudonné Fröbelstraße 17, Haus 6 10405 Berlin Tierärztliche Sprechstunde Hours of Veterinary Office UMWELT- UND NATURSCHUTZAMT Office of the Protection of Environment and Nature Storkower Straße 115 10407 Berlin Bezirksverwaltung leiterin Frau Dr. Moorfeld 9 02 95-78 59 dr.maria.moorfeld@ba-pankow.berlin.de Sekretariat 9 02 95-78 60 Frau Golla Fax 9 02 95-78 61 umwelt-natur@ba-pankow.berlin.de Sprechzeiten des Umwelt- und Naturschutzamtes Hours of the Office for Environment and Nature nur nach Terminvereinbarung by Appointment only Umweltbüro Pankow Environmental Office Pankow Hansastraße 182A 13088 Berlin 92 09-04 80 Fax 92 09-30 07 umweltbuero@agrar-boerse-ev.de https:/agrarboerse-ev.de ordnungSAmT Public Order Office Fröbelstraße 17, Haus 6 10405 Berlin Leiterin, komm. Head of Public Order Office Frau Luck Sekretariat Secretary Frau Kemsies 9 02 95-58 91 22 nur nach telef. Terminvereinbarung by prior telephone arrangement only 9 02 95-51 30 Zentrale Anlauf- und Beratungsstelle Central contact and information center 9 02 95-62 44 ordnungsamt@ba-pankow.berlin.de Für Meldungen über Missstände im öffentlichen Raum bitte https://ordnungsamt.berlin.de benutzen. Use https://ordnungsamt.berlin.de via internet to report any maladministration. gewerbeangelegenheiten Trade Affairs Frau Neustädt-Jahr Fröbelstraße 17, Haus 6 10405 Berlin 9 02 95-62 42 Sprechzeiten für Gewerbeangelegenheiten Hours of Trade Affairs Office Di, Do Tue, Thu 9.00–12.00 Uhr Ordnungswidrigkeiten und Schwarzarbeit Misdemeanors and illegal employment Herr Reich 9 02 95-62 44 Sprechzeiten Hours nur nach telefonischer Terminvereinbarung by prior telephone arrangement only Allgemeiner Ordnungsdienst (AOD) Overall public order Herr Küchlin 9 02 95-55 50 Parkraumbewirtschaftung (PRK) Car park management Frau Völkel 9 02 95-55 41 Die Bezirksverwaltung District Administration STRASSEN- UND GRÜNFLÄCHENAMT Office of Roads and Parks Darßer Straße 203 13088 Berlin Leiter Herr Johnke 9 02 95-85 10 Fax 9 02 95-86 29 sga@ba-pankow.berlin.de Planung, Entwurf, Projektsteuerung, Straßen Planning, Design, Project Management, Roads Leitung N.N. 9 02 95-85 95 Neubaumaßnahmen Straßen, Grün New roads construction, green Herr Berger 9 02 95-86 67 Grundstücksverwaltung Straßen, Grün, Sondernutzung Plot Administration, roads, green, special using Sondernutzung Herr Schroeder 9 02 95-86 56 Sprechzeiten Hours nur nach telefonischer Terminvereinbarung by prior telephone arrangement only Straßenaufsicht und -unterhaltung Road Supervision and Maintenance of Roads Herr Bollmann 9 02 95-85 39 Straßenverkehrsbehörde Road transport authority Storkower Straße 97 10405 Berlin Leitung N.N. 9 02 95-54 14 Sprechzeiten Hours Dienstag Tue 8.00–12.00 Uhr Pflege und Unterhaltung, Grün Upkeep and maintenance, green Frau Wahner 9 02 95-86 74 Friedhofswesen 9 02 95-49 30/31/37 Am Bürgerpark 24 Fax 48 49 09 50 13156 Berlin friedhofsverwaltung@ba-pankow.berlin.de (siehe Friedhöfe auf Seite 67) Bezirksverwaltung Rosengarten im Bürgerpark Pankow Die Bezirksverwaltung District Administration 23 AbTEIlung JugEnd und FAmIlIE Department for Youth and Family Bezirksstadtrat district Councillor und Leiter der Abteilung Jugend und Familie and Head of the Department of Youth and Family CORNELIUS BECHTLER (Bündnis 90/Die Grünen) Fachdienst 3 – Erziehungs- und Familienberatung Special Service 3 – Education and Family Counseling Ortsteil Pankow Local District Pankow Neue Schönholzer Straße 35 13187 Berlin 9 02 95-78 32 Fax 9 02 95-74 77 9 02 95-27 50 Fax 9 02 95-27 53 Dienstsitz official Seat Berliner Allee 252–260 9 02 95-73 00 13088 Berlin E-Mail cornelius.bechtler@ ba-pankow.berlin.de Ortsteil Prenzlauer Berg Local District Prenzlauer Berg Fröbelstraße 17, Haus 5 10405 Berlin Sekretariat Secretary ortsteil Weißensee local district Weißensee Amalienstraße 8 9 02 95-83 33 13086 Berlin Fax 9 02 95-83 38 Nebenstelle Karow / Buch Branch Karow / Buch Franz-Schmidt-Straße 8 –10 9 02 95-37 94 13125 Berlin 9 02 95-73 01 Fax: 9 02 95-78 16 JugEndAmT Youth Services Berliner Allee 252–260 13088 Berlin Leitung / Jugendamtsdirektion 9 02 95-76 02 Frau Krause Fax 9 02 95-71 64 Bezirksverwaltung Bundeselterngeld Federal Parenting Allowance Berliner Allee 252–260 13088 Berlin Frau Hidde Familienbüro Family office Berliner Allee 252–260 13088 Berlin Fachdienstleitung Frau Fielers 9 02 95-72 01 Fax 9 02 95-72 07 Fachdienst 1 – Allgemeine Förderung von jungen Menschen und Familien Special Service 1 – General Support of Youth People and Families Berliner Allee 252–260 13088 Berlin Fachdienstleitung 9 02 95-72 60 Herr Jäger Fax 9 02 95-72 78 Fachdienst 2 – Kindschaftsrecht Special Service 2 – Parent and Child Law Berliner Allee 252–260 13088 Berlin – Unterhaltsberatung, Beistandschaft – Beurkundung u.a. von Vaterschaftsanerkennungen, Unterhalt und der gemeinsamen elterlichen Sorge – Vormundschaften / Pflegschaften für Minderjährige – Beantragung von Unterhaltsvorschuss – Beantragung von Bundeselterngeld Fachdienstleiterin Frau Dierker 24 9 02 95-73 31 Fax 9 02 95-74 77 9 02 95-36 22 Fax 9 02 95-36 51 Fachdienst 4 – Ergänzender Sozialdienst Special Service 4 –Supplementary Social Service Berliner Allee 252–260 13088 Berlin Fachdienstleiter 9 02 95-79 16 Herr Franke Fax 9 02 95-71 16 Jugendhilfe im Strafverfahren Youth welfare in criminal proceedings Fröbelstraße 17, Haus 5 10405 Berlin Koordinatorin 9 02 95-36 14 Frau Ulrich Fax 9 02 95-36 17 Fachgebiet Wirtschaftliche Jugendhilfe Special department for Economic Youth Services Berliner Allee 252–260 13088 Berlin Fachgebietsleiterin Frau Uhlig 9 02 95-79 14 Fax 9 02 95-71 16 Teilhabefachbereich Participatory department Tino-Schwierzina-Straße 32 13089 Berlin Fachgebietsleiter Herr Kasper 9 02 95-40 00 Fax 9 02 95-76 70 Fachdienst 5 – Kindertagesbetreuung Special Service 5 – Child Daycare Fachdienstleitung Fröbelstraße 17, Haus 4 10405 Berlin 9 02 95-68 18 Frau Kienaß Fax 9 02 95-56 71 Die Bezirksverwaltung District Administration Fachliche Steuerung und Platzvermittlung Technical Control and Placement Fröbelstraße 17, Haus 4 Anbau 10405 Berlin 9 02 95-56 98 N.N. Fax 9 02 95-58 37 Kinder-Tagespflege und Finanzierung Child Daycare and Financing Fröbelstraße 17, Haus 4 10405 Berlin Frau Puhlmann 9 02 95-56 99 Fax 9 02 95-56 71 Sprechzeiten Hours Montag, Dienstag, Freitag Mon, Tue, Fri 9.00–12.00 Uhr Donnerstag Thu 13.00–18.00 Uhr Beratung in der Gutscheinstelle nur mit Termin. Vereinbarungen unter: Telefon 115 oder www.berlin.de/jugendamt-pankow/dienste-undleistungen/kindertagesbetreuung/antragstellung-undberatung/ gutscheinstelle Voucher Office Fröbelstraße 17, Haus 4 10405 Berlin N.N. 9 02 95-51 28 Fax 9 02 95-56 71 Fachdienst 6 – Fachcontrolling/Hilfen zur Erziehung Special Service 6 – Specialist Controlling/ Educational aids Berliner Allee 252–260 13088 Berlin 9 02 95-79 37 Fachdienstleiter 9 02 95-76 21 Herr Anders Fax 9 02 95-75 01 region West local district West Neue Schönholzer Straße 35 13187 Berlin Regionalleiterin Frau Jander 9 02 95-23 92 9 02 95-23 91 Fax 9 02 95-23 99 Region Süd local district South Fröbelstraße 17, Haus 5 10405 Berlin Regionalleiterin Frau Adler 9 02 95-36 60 9 02 95-36 65 Fax 9 02 95-36 30 region ost local East Berliner Allee 252–260 13088 Berlin regionalleiter Herr Bandlow 9 02 95-71 01 9 02 95-76 56 Fax 9 02 95-78 21 Region Nord local north Berliner Allee 252–260 13088 Berlin regionalleiterin Frau Rublack 9 02 95-87 20 9 02 95-87 11 Fax 9 02 95-87 22 Kinder- und Jugendbeauftragte Child and youthwelfare officer Frau Richter Berliner Allee 252–260 9 02 95-71 17 13088 Berlin Fax 9 02 95-72 78 Bezirksverwaltung Arbeitsgebiet Pflegekinderdienst Field of work: Foster children services Berliner Allee 252–260 9 02 95-79 37 13088 Berlin Fax 9 02 95-75 01 Regionale Dienste und Angebote / Jugendberatung Regional Services and Offerings / Youth Counseling Jugendberatungen youth Counseling Arbeitsbereich Beschwerdemanagement Field of work: Complaint management Berliner Allee 252–260 9 02 95-79 37 13088 Berlin Fax 9 02 95-75 01 NEUES FAMILIENBÜRO HILFT UND INFORMIERT NEW FAMILY OFFICE HELPS AND INFORMS Seit 2021 gibt es eine neue zentrale Anlaufstelle für Familien im Bezirk: Das Familienbüro im Rathaus Weißensee berät zu den Unterstützungsmöglichkeiten des Jugendamtes und hilft bei der Antragsstellung. Hier erfahren Sie mehr zum Elterngeld, zur Betreuung in Kita und Schule und zu vielen weiteren Angeboten. Since 2021 there has been a new central contact point for families in the district: the family office in Weißensee town hall provides advice on the support options of the youth welfare office and helps with the application process. Here you can find out more about parental allowance, childcare and school care and many other offers. Kontakt Contact Familienbüro 030 902 95 72 00 Rathaus Weißensee Berliner Allee 252 – 260, Raum 4 13088 Berlin familienbuero@ba-pankow.berlin.de www.berlin.de/jugendamt-pankow Die Bezirksverwaltung District Administration 25 ABTEILUNG SCHULE, SPORT, WEITERBILDUNG und kulTur departments of Schools, Sports, Further Education and Culture Bezirksstadträtin district Councillor und Leiterin der Abteilung Schule, Sport, Weiterbildung und Kultur Head of the Department of Schools, Sports, Further Education and Culture DOMINIQUE KRÖSSIN (Die Linke) Dienstsitz official Seat Fröbelstraße 17, Haus 6 10405 berlin 9 02 95-52 00 E-Mail dominique.kroessin@ ba-pankow.berlin.de Sekretariat Secretary 9 02 95-52 01 Fax 9 02 95-78 16 Bezirksverwaltung 9 02 95-52 91 Fax 9 02 95-54 13 Fachbereich Schulorganisaton department of School Organization gruppenleiter Herr Rimpau 9 02 95-51 33 Schulorganisation Grundschulen School Organization for Primary Schools Frau Krusche / Herr Klemm 9 02 95-53 24 9 02 95-50 30 Schulorganisation oberschulen School Organization for High Schools Frau Roehl Frau Stutz 9 02 95-50 40 9 02 95-51 36 Schulwegbeförderung School Transportation Frau Günther 9 02 95-52 58 Schulversäumnisse School Absence Frau Loose 9 02 95-50 56 26 Schulen siehe Teil A bis Z, Seite 85 Schools see Parts A to Z, page 85 AmT FÜr WEITErbIldung und kulTur Office for Further Education and Culture Danziger Straße 101 10405 Berlin Leiterin Frau Roggenhofer 9 02 95-38 38 Fax 9 02 95-38 39 susanne.roggenhofer@ ba-pankow.berlin.de 1. Fachbereich Volkshochschule Department Adult Education Center Schulstraße 29 13187 Berlin leiter Herr Noack 9 02 95-17 02 andreas.noack@ ba-pankow.berlin.de Volkshochschulen siehe Teil A bis Z, Seite 87 Adult Education Centers see Parts A to Z, page 87 SCHUL- UND SPORTAMT Office for School and Sports Fröbelstraße 17, Haus 3 10405 Berlin Amtsleiterin Frau Wagnitz Freizeit-, Breiten- und Gesundheitssport Vergabe / Vereinsbetreuung Leisure, Popular and Health-Conscious Sports Award / Club Care Herr Scholz 9 02 95-51 91 2. Fachbereich Musikschule Béla Bartók Department of Music School Béla Bartók Am Schloßpark 20 13187 Berlin nur Saal leiterin Frau Schreml 9 02 95-67 33 Fax 9 02 95-67 40 isabella.schreml@ ba-pankow.berlin.de Musikschulen siehe Teil A bis Z, Seite 87 Music Schools see Parts A to Z, page 87 3. Fachbereich Museum / bezirkliche Geschichtsarbeit department of Museums / District History Projects Prenzlauer Allee 227 10405 Berlin leiter Herr Roder 9 02 95-39 16 Fax 9 02 95-39 05 bernt.roder@ ba-pankow.berlin.de Einrichtungen siehe Teil A bis Z, Seite 83 Facilities see Parts A to Z, page 83 Die Bezirksverwaltung District Administration 4. Fachbereich Kunst und Kultur Department of Art and Culture Danziger Straße 101 10405 Berlin leiterin Frau Balla 9 02 95-38 01 Fax 9 02 95-38 49 tina.balla@ba-pankow.berlin.de Galerien siehe Teil A bis Z, Seite 69 Galleries see Parts A to Z, page 69 5. Fachbereich Stadtbibliothek Department of Public Library Greifswalder Str. 87 10409 Berlin leiter Herr Vetter 9 02 95-39 77 Fax 9 02 95-39 87 danilo.vetter@ba-pankow.berlin.de Bibliotheken siehe Teil A bis Z, Seite 62 Libraries see Parts A to Z, page 62 Kulturelle Einrichtungen siehe Teil A bis Z, Seite 82 Cultural Facilities see Parts A to Z, page 82 Bezirksverwaltung Zum Kulturareal in der Danziger Str. 101 gehören u. a. WABE, Theater unterm Dach und Galerie Parterre. Die Bezirksverwaltung District Administration 27 AKtuEllE INfOS uND INtErESSANtE EINBlIcKE currENt INfOrmAtION AND INtErEStINg INSIghtS Sie möchten mehr über die Arbeit und die geplanten Vorhaben der Bezirksverwaltung erfahren? Über aktuelle Projekte, Fördermöglichkeiten und Angebote informieren wir Sie gern auf verschiedenen Wegen. Für tagesaktuelle Infos empfehlen wir Ihnen die Website des Bezirksamts www.berlin.de/pankow und die folgenden Social-Media-Kanäle: Would you like to find out more about the District Administration's work and what it is planning to do? We will be happy to inform you about current projects, funding opportunities and offers in a variety of ways. For up-to-date information, we recommend the District Office website www.berlin.de/pankow and the following social media channels: Twitter @BA_Pankow Facebook @BezirksamtPankow Bezirksverwaltung Instagram @ba_pankow PANKOW-NEWS PANKOW-NEWS Die Zeitung des Bezirksamts ermöglicht Ihnen viele Einblicke hinter die Kulissen der Verwaltung und stellt Ihnen wichtige Akteure vor. In den PANKOW-NEWS berichten wir von innovativen Vorhaben, die in Kooperation mit dem Bezirksamt entstehen und stellen zahlreiche aktuelle Projekte vor – von der Schulbauoffensive über Beteiligungsmöglichkeiten bei Stadtentwicklungsmaßnahmen bis hin zu vielfältigen sozialen oder kulturellen Angeboten. Die PANKOW-NEWS erscheinen vier Mal im Jahr digital und liegen gedruckt in den Bürgerämtern, Stadtteilbibliotheken, Kultureinrichtungen und weiteren bezirklichen Treffpunkten aus. Sie können die PANKOW-NEWS auch per E-Mail als kostenfreien Newsletter abonnieren. Der QR-Code führt direkt zum Abonnement. The District Office newspaper gives you many behindthe-scenes insights into the administration and introduces you to key players. In PANKOW-NEWS, we report on innovative plans that are being developed in cooperation with the District Office and present a lot of current projects – from the school construction offensive, to opportunities to participate in urban development, all the way to a wide range of social or cultural offers. PANKOW-NEWS is published digitally four times a year and the print version is available at the Bürgerämter (Citizens' Services Offices), District libraries, cultural institutions and other District meeting points. You can also subscribe to PANKOW-NEWS as a free newsletter by email. The QR code takes you directly to the subscription. Weitere Informationen und alle bisherigen Ausgaben finden Sie hier: www.berlin.de/pankow-news More information and all previous issues are available here: www.berlin.de/pankow-news 28 Die Bezirksverwaltung District Administration mONAtlIchEr NEWSlEttEr DES AmtS für WEItErBIlDuNg uND Kultur mONthlY NEWSlEttEr Of thE OffIcE fOr furthEr EDucAtION AND culturE Jeden Monat versendet das Amt für Weiterbildung und Kultur einen ebenfalls kostenfreien Newsletter mit einem Überblick zu aktuellen Kursangeboten der Volkshochschule sowie zu Kulturveranstaltungen, Lesungen, Konzerten und Ausstellungen. Wenn Sie regelmäßig Neuigkeiten aus den kommunalen Kultur- und Bildungseinrichtungen erhalten möchten, können Sie den QR-Code scannen und den Newsletter abonnieren: Every month, the Office for Further Education and Culture sends out a newsletter, also free of charge, which provides an overview of current courses offered by the Volkshochschule (adult education centre) as well as cultural events, readings, concerts and exhibitions. If you would like to receive regular news from the municipal cultural and educational institutions, please scan the QR code to subscribe to the newsletter: Bezirksverwaltung Im Kultur- und Bildungszentrum Sebastian Haffner in der Prenzlauer Allee 227/228 befindet sich der Hauptstandort des Museums Pankow, ein Standort der Volkshochschule und die Bibliothek am Wasserturm. Die Bezirksverwaltung District Administration 29 Bezirksverwaltung Urban gardening macht Spaß, z. B. beim Projekt "Kunst & Gemüse" Erholungsort, Ausflugsziel und Wahrzeichen: Der Weiße See 30 Die Bezirksverwaltung District Administration PANKOW BEtEIlIgt PANKOW PArtIcIPAtES Berlin wächst und verändert sich. Die Stadtgesellschaft an wichtigen Entscheidungen über die zukünftigen Entwicklungen zu beteiligen ist ein wichtiges Ziel von Politik und Verwaltung. Berlin is growing and changing. Involving the urban community in important decisions about future developments is an important political and administrative goal. Vorhandene Formen der Beteiligung sollen verbessert werden und neue hinzukommen. Wenn Sie sich mit eigenen Ideen und Hinweisen einbringen wollen, dann stehen Ihnen viele Möglichkeiten offen. Existing forms of participation should be improved and new ones added on. If you want to get involved with your own ideas and suggestions, you have many options open to you. Beteiligung kann ganz unterschiedliche Formen haben, von Nachbarschafts-Projekten im eigenen Wohnkiez bis hin zum Bürger:innenhaushalt. Sie haben dazu Ideen oder Fragen? Dann können Sie die Regionalkoordinator:innen im Team der Sozialraumorientierten Planungskoordination – kurz SPK – ansprechen. Sie sind Brücke und Mittler zwischen den Bewohner:innen eines Stadtteils und der Verwaltung. Participation can take completely different forms, from neighbourhood projects in your own neighbourhood to participatory budgeting. Do you have any ideas or questions on this? Then you can bring them up to the regional coordinators in the Social Space-Oriented Planning Coordination team – or SPK [Sozialraumorientierte Planungskoordination] for short. They are the bridges and mediators between the District residents and the administration. Kontakt regionalkoordination: Region Prenzlauer Berg Region Weißensee Region Pankow E-mail spk@ba-pankow.berlin.de www.berlin.de/pankow-spk contact regional coordination: Region Prenzlauer Berg Region Weißensee Region Pankow E-mail spk@ba-pankow.berlin.de www.berlin.de/pankow-spk 9 02 95-27 12 9 02 95-27 13 9 02 95-27 16 9 02 95-27 12 9 02 95-27 13 9 02 95-27 16 PArtIcIPAtION PrOcESSES fOr urBAN DEVElOPmENt PrOjEctS Über viele Stadtentwicklungsvorhaben, wie etwa Pläne für neue Wohnquartiere, finden Sie umfassende Informationen auf der Bezirksamtswebsite www.berlin.de/ ba-pankow/beteiligungen oder auf der Beteiligungsplattform www.mein.berlin.de, wo direkt auch Hinweise und Kommentare eingegeben werden können. You will find comprehensive information about many urban development projects, such as plans for new residential areas, on the District Office website www.berlin. de/ba-pankow/beteiligungen or on the participation platform www.mein.berlin.de, where you can also directly submit notes and comments. BürO PANKOW BEtEIlIgt Im AufBAu thE PANKOW PArtIcIPAtES OffIcE IS uNDEr DEVElOPmENt Darüber hinaus entsteht derzeit das Büro "Pankow beteiligt“. Das Büro ist planmäßig ab dem Sommer 2022 in der Dunckerstraße 59c erreichbar. Dort werden alle Informationen rund um Bürger:innenbeteiligung gebündelt. Initiativen, interessierte Einzelpersonen und auch die Verwaltung können sich hier informieren und beraten lassen. Darüber hinaus bietet das Büro Fortbildungen und Materialien für Beteiligungsprozesse an. On top of this, the "Pankow participates" office is currently being set up. The office is scheduled to be accessible starting in summer 2022 at Dunckerstraße 59c. All information about citizen participation will be bundled there. Initiatives, interested individuals and the administration as well can contact the office for information and advice. The office also offers training courses and materials for participatory processes. Kontakt: Dunckerstr. 59c, 10439 Berlin E-mail: kontakt@pankow-beteiligt.berlin https://pankow-beteiligt.berlin/ contact: Dunckerstr. 59c, 10439 Berlin E-mail: kontakt@pankow-beteiligt.berlin https://pankow-beteiligt.berlin/ Die Bezirksverwaltung District Administration 31 Bezirksverwaltung BEtEIlIguNgSVErfAhrEN BEI StADtENtWIcKluNgSPrOjEKtEN OrDNuNgSAmt DIgItAl: PEr APP ODEr POrtAl PuBlIc OrDEr OffIcE DIgItAl: BY APP Or POrtAl Sie haben Störungen im öffentlichen Raum bemerkt – wie z.B. Vandalismus, Lärm, Müllansammlungen oder verwahrloste Fahrzeuge – und möchten diese auf kurzem Weg an das Ordnungsamt melden? Hierfür gibt es nun zwei sehr direkte Möglichkeiten. Unter https://ordnungsamt.berlin.de können Sie in einem berlinweiten Online-Portal Ihre Meldung an die zuständige Behörde senden. Sie können aber auch die Ordnungsamts-App auf dem Smartphone nutzen. In dieser sind ebenfalls Meldungen – auch anonym – an das zuständige Ordnungsamt möglich. Um sich die App auf dem Smartphone zu installieren, können Sie einen der beiden nachfolgenden QR-Codes scannen. Bezirksverwaltung QR-Code für den Download der Android-App bei Google Play: QR code to download the Android app from Google Play: Bitte beachten Sie, dass über die App und das Onlineportal keine Notrufe möglich sind! Have you noticed any disturbances in public areas – such as vandalism, noise, accumulated rubbish or neglected vehicles – and would like to report this to the Public Order Office (Ordnungsamt) as quickly as possible? There are two very direct ways to do this. You can send your report to the Ordnungsamt via a Berlin-wide online portal at https://ordnungsamt.berlin.de. But you can also use the Ordnungsamt app on your smartphone. This is another way to send reports – including anonymously – to the competent Ordnungsamt. To install the app on your smartphone, you can scan one of the two QR codes below. QR-Code für den Download der iOS-App im App-Store QR code to download the iOS app in the App Store: Please note that you cannot make emergency calls via the app or the online portal! Eingang zum Schlosspark in Buch 32 Die Bezirksverwaltung District Administration NEuE WEBSItE für AllEINErZIEhENDE NEW WEBSItE fOr SINglE PArENtS Das Netzwerk für Alleinerziehende Pankow hat eine Website eingerichtet, die viele hilfreiche Infos bündelt, so z.B. zu Beratungsangeboten und Anlaufstellen für Einelternfamilien im Bezirk. Neben Veranstaltungshinweisen und einer umfassenden Datenbank bietet die Website auch eine Infothek zu den Themen Schwangerschaft und Geburt, (ergänzende) Kinderbetreuung, Wohnen, Arbeit und Sozialleistungen sowie Trennung und Scheidung. The Pankow network for single parents has set up a website which bundles a lot of helpful information, e.g. on advisory services and contact points for single-parent families in the district. In addition to event information and a comprehensive database, the website also an information center on the topics of pregnancy and childbirth, (additional) childcare, housing, work and benefits, and separation and divorce. Interessierte Eltern mit Anregungen für die Website oder Einrichtungen, die gerne in die Übersicht aufgenommen werden wollen, können sich an die Koordination des Netzwerks wenden: pankow@alleinerziehend-berlin.de Interested parents with suggestions for the site or facilities who would like to join the want to be included in the overview can contact the coordination of the network: pankow@alleinerziehend-berlin.de www.alleinerziehend-in-pankow.de www.alleinerziehend-in-pankow.de Bezirksverwaltung Im Bezirk gibt es viele Spielplätze und neue kommen hinzu. Im Bild ist der 2021 eröffnete Spielplatz in der Schulzestraße 33–34 zu sehen, der auf dem ehemaligen Mauerstreifen liegt. Die Bezirksverwaltung District Administration 33 ZUHAUSE IN PANKOW Zuhause in Pankow at home in Pankow Haben Sie sich schon einmal die Frage gestellt, wo Ihr Zuhause ist? Und was ist eigentlich „Zuhause“ – der Ort, wo man geboren wurde, wo die Familie lebt, wo man sich beruflich seinen Traum verwirklicht hat, wo man sich wohlfühlt wegen der Landschaft, die Menschen, die einem begegnen? Nachfolgend einige Beispiele von Firmen und Einrichtungen, die sich für Pankow entschieden haben. Sie engagieren sich in ihrer Arbeit oder Freizeit für die Bürger und Bürgerinnen und fühlen sich zurecht hier Zuhause. Have you ever once asked yourself where your home is? And what is actually „home“ - the place where you were born, where your family lives, where you have made your dream professional come true, or where you feel comfortable because of the landscape or the people you meet? In the following are some examples of companies and institutions who consciously decided in favour of Pankow. They are committed to its citizens, in their work or their leisure time, and rightly feel at home here. alexianer st. JosePh-krankenhaus / FÜr Die mensChen – mit Den mensChen alexianer st. JosePh-krankenhaus For PeoPle – with PeoPle Alexianer St. Joseph-Krankenhaus BerlinWeißensee beschäftigt knapp 300 Pflegende The Alexianer St. Joseph-Krankenhaus BerlinWeißensee (Alexian St. Joseph Hospital BerlinWeißensee) employs a nursing staff of almost 300 Die Kliniklandschaft in Deutschland ist sehr heterogen. Nach zuletzt durch das Statistische Bundesamt erfassten Daten gab es im Jahr 2019 deutschlandweit 1.914 Krankenhäuser, in denen insgesamt fast 1,3 Millionen Menschen tätig waren. Bundesweit arbeiten bei den Alexianern aktuell 27.900 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter in rund 200 verschiedenen Berufen. Der Unternehmensverbund betreibt 28 Krankenhäuser aller Versorgungsstufen, 45 Pflegeeinrichtungen sowie etwa 3.800 Arbeitsplätze für Menschen mit Behinderungen in acht Bundesländern. Die Alexianer St. Joseph Berlin-Weißensee GmbH beschäftigt 533 34 Anzeige Announcement The landscape of hospitals is very heterogeneous in Germany. According to the most recent data collected by the Statistisches Bundesamt (Federal Statistical Office of Germany), there were 1,914 hospitals throughout Germany in 2019, employing almost 1.3 million people overall. Nationwide, the Alexian hospitals currently employ 27,900 staff members working in around 200 different professions. This group of companies operates 28 hospitals providing all levels of care and 45 care facilities, as well as providing about 3,800 Auf Tour durch Pankow On tour through Pankow Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter. Allein 273 von ihnen arbeiten in der Pflege. Ihren Ursprung haben die Alexianer in der Psychiatrie. Im 19. Jahrhundert gründeten die Alexianerbrüder die ersten psychiatrischen Kliniken in Deutschland. Das Alexianer St. Joseph-Krankenhaus wurde Ende 1893 im Berliner Stadtteil Weißensee eröffnet. Damals wie heute verbindet das Fachkrankenhaus seine christlichen Werte mit moderner medizinischer Versorgung. Dabei ist es ein großes Anliegen, die Patientinnen und Patienten nicht nur medizinisch bestens zu behandeln, sondern auch in ihren persönlichen Bedürfnissen gut zu umsorgen. Mit den Fachkliniken für Psychiatrie und Neurologie wird ein differenziertes Diagnostik- und Therapieangebot für Menschen mit psychischen und neurologischen Erkrankungen angeboten. Auf Tour durch Pankow On tour through Pankow Then as now, this specialist hospital combines its Christian values with modern medical care. At the same time, it is a matter of great concern to not only provide the patients with the best possible medical treatment, but to also look after their personal needs well. The specialist hospitals for psychiatry and neurology offer a differentiated range of diagnostics and therapies for people with mental and neurological disorders. The Klinik für Psychiatrie, Psychotherapie und Psychosomatik (Hospital for Psychiatry, Psychotherapy and Psychosomatics), which specialises in the diagnosis and treatment of depression, bipolar disorders, schizophrenia, anxiety and obsessive-compulsive disorders, addictions, geriatric mental illnesses, somatoform and psychosomatic disorders, mental disorders before and after giving birth and the treatment of personality disorders and crisis intervention, is commissioned by the Berlin Senate with the mandate to provide care for the District of Pankow, which has around 411,000 inhabitants. Anzeige Announcement 35 ZUHAUSE IN PANKOW Die Klinik für Psychiatrie, Psychotherapie und Psychosomatik, die auf die Diagnostik und Therapie von Depressionen, Bipolaren Störungen, Schizophrenie, Angst- und Zwangserkrankungen, Abhängigkeitserkrankungen, psychischen Erkrankungen im Alter, somatoformen und psychosomatischen Störungen, psychischen Störungen vor und nach der Geburt sowie auf die Behandlung von Persönlichkeitsstörungen und die Krisenintervention spezialisiert ist, ist vom Berliner Senat mit der Pflichtversorgung für den Stadtbezirk Pankow mit circa 411.000 Einwohnern beauftragt. jobs for people with disabilities in eight federal states. Alexianer St. Joseph Berlin-Weißensee GmbH employs a staff of 533. Of them, 273 alone are working in nursing care. The Alexians have their roots in psychiatry. During the 19th century, the Alexian Brothers founded the first psychiatric hospitals in Germany. The Alexianer St. Joseph-Krankenhaus was opened at the end of 1893 in Berlin’s Weißensee district. Pflege breit aufgestellt Broad Range of Care Unter den knapp 300 in der Pflege beschäftigten Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern des Fachkrankenhauses sind Gesundheits- und Krankenpfleger*innen, Altenpfleger*innen, Krankenpflegehelfer*innen, Pflegehelfer*innen und Heilerziehungspfleger*innen. Im Sinne der fachgerechten Patientenversorgung legt das Versorgungskrankenhaus großen Wert auf die Qualifizierung seiner Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter. So ist das Fachkrankenhaus für Neurologie und Psychiatrie seit 2017 Träger des Zertifikats „Akademisches Lehrkrankenhaus für Pflege“. Damit war es das erste Akademische Lehrkrankenhaus für Pflege in Berlin und das erste psychiatrische Lehrkrankenhaus für die Pflege in Deutschland. An unterschiedlichen Ausbildungsstätten haben Mitarbeitende den Bachelor in Pflege, den Bachelor in Psychiatrischer Pflege oder den Studiengang Dipl. Pflegewirt abgeschlossen. The nearly 300 nursing staff members working at the specialist hospital include nurses, geriatric nurses, auxiliary nurses, nursing assistants and special needs care providers. Zudem haben zahlreiche Pflegende die Fachweiterbildung Psychiatrie für Pflegekräfte, die Fachweiterbildung Leitungsfunktionen in Einrichtungen des Gesundheitswesens, die Fachweiterbildung Hygienefachkraft oder die berufspädagogische Zusatzqualifikation Praxisanleitung absolviert. In addition, many of the nursing staff have completed specialist training in psychiatric nursing, specialist training in management functions in healthcare facilities, specialist training in hospital nursing responsible for hygiene or an additional vocational education qualification in supervising practical training. ZUHAUSE IN PANKOW In terms of providing professional patient care, this community hospital attaches great importance to the qualifications of its staff. Thus, the specialist hospital for neurology and psychiatry has held a certificate of “Academic Teaching Hospital for Nursing Care” since 2017. This made it the first academic teaching hospital for nursing care in Berlin and the first teaching hospital for psychiatric nursing care in Germany. The staff have completed their bachelor’s degrees in nursing, bachelor’s degrees in psychiatric nursing or a Dipl. Pflegewirt (nursing care management) degree course at various teaching institutions. 36 Anzeige Announcement Auf Tour durch Pankow On tour through Pankow Im Bereich der Neurologie haben sich Mitarbeitende zur Parkinson Nurse, zur Pain Nurse oder im Therapiemanagement für Menschen mit Multipler Sklerose ausbilden lassen. Schließlich verfügen viele Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter über Fortbildungen, die unmittelbar in der Behandlung von Patientinnen und Patienten eingesetzt werden: von der Aromapflege bis zur tiergestützen Therapie. Wenn auch Sie Teil des Pflegeteams des Alexianer St. Joseph-Krankenhaus Berlin-Weißensee werden möchten, freuen wir uns auf Ihre Kontaktaufnahme. In the field of neurology, staff members have received training as Parkinson’s nurses, pain nurses or in therapy management for people with multiple sclerosis. Finally, many staff members have advanced training that is used directly in treating patients: from aromatherapy to animal-assisted therapy. If you would also like to be part of the nursing team at Alexianer St. Joseph-Krankenhaus Berlin-Weißensee, we look forward to hearing from you. ZUHAUSE IN PANKOW Auf Tour durch Pankow On tour through Pankow Anzeige Announcement 37 housinG ConstruCtion in Berlin-BuCh From uGly DuCklinG to moDern resiDential loCation Der Weg von Buch zu einem modernen Standort zum Wohnen und Leben ist nicht einfach und braucht Zeit. Die SITUS GmbH Grundstück + Projekt gestaltet diesen Prozess durch die Entwicklung des Ludwig Hoffmann Quartiers aktiv mit. Das zukunftsorientierte Quartier mit neuem Selbstverständnis bietet dafür beste Voraussetzungen. Buch’s way to becoming a modern place for residing and living hasn’t been easy and is taking time. SITUS GmbH Grundstück + Projekt (Real Estate and Project) is actively involved in shaping this process through development of the Ludwig Hoffmann Quartier residential complex. This future-oriented district with its new self-image offers the best preconditions to do this. Ausgangslage Starting Situation Bis vor reichlich zehn Jahren gehörte Berlin-Buch zu den unattraktiven Wohnstandorten der Hauptstadt. Wer konnte, zog weg, obwohl es auch Vorzüge gab. Als großer Medizin- und Gesundheitsstandort punktete Buch mit einem umfangreichen Arbeitsplatzangebot und auf der Habenseite stand auch die ökologisch noch weitgehend intakte Umgebung. Doch das reichte nicht. In den Augen vieler Berlinerinnen und Berliner blieb Buch ein Schmuddelkind. Nach der Wende 1989 behinderte dieses Image massiv die Rückkehr von Buch in die erste Reihe der Berliner Gesundheitsstandorte. Up until a good ten years ago, Berlin-Buch was one of the more unattractive places to live in the capital. Those who could moved away, although it did have some advantages. As the location of extensive medical and health care facilities, Buch scored points with a wide range of potential jobs and its surroundings, still largely intact ecologically, were also a plus. But that wasn’t enough. In the eyes of many Berliners, Buch remained an ugly duckling. After the fall of the Berlin Wall in 1989, this image severely impeded Buch’s return to the top tier of Berlin healthcare locations. ZUHAUSE IN PANKOW wohnunGsBau in Berlin-BuCh vom sChmuDDelkinD Zum moDernen wohnstanDort Sanierte Gebäude und historische Gartenanlage prägen den Charakter des Stadtquartiers in Berlin-Buch 38 Anzeige Announcement Auf Tour durch Pankow On tour through Pankow Haus 13, einst repräsentatives Verwaltungsgebäude, heute denkmalgeschütztes Wohngebäude Neuanfang Fresh Start Hoffnungen auf einen Neuanfang kamen Ende der neunziger Jahre auf, als erste Pläne für die Umwandlung ehemaliger Krankenhausareale in Wohnanlagen die Runde machten. Bei Plänen blieb es aber nicht. 2012 begannen die Erschließungsarbeiten für das Ludwig Hoffmann Quartier, das viele Erwartungen weckte. Um die erfüllen zu können, erklärt Andreas Dahlke, Geschäftsführer des Projektentwicklers, der SITUS GmbH Grundstück + Projekt, „haben wir die Wohnanlagen mit Angeboten aus den Bereichen von Bildung, Kultur, Sport und Sozialem kombiniert, denn wir wollten möglichst allen Funktionen der Stadt ihren Raum geben“. Hopes for a fresh start came in the late 1990s when plans for the conversion of former hospital areas into housing complexes began to make the rounds. But things didn’t stop with plans. Development work for the Ludwig Hoffmann Quartier began in 2012, arousing wide expectations. To make it possible to meet them, as Andreas Dahlke, Managing Director of the project developer, SITUS GmbH Grundstück + Projekt, explains, “we combined the residential complexes with facilities in the areas of education, culture, sports and social matters, because we wanted to provide room for as many of the city’s functions as possible”. An dieser Stelle lohnt ein Blick zurück in die Geschichte, konkret bis zur Aufklärung vor etwa 300 Jahren. Das Konzept des Ludwig Hoffmann Quartiers beinhaltet Grundsätze aus jener Zeit, die ihrem Wesen nach unvermindert gültig sind. Dazu gehört die klassische Aussage: „Die Baukunst (wird) meistens aus der Verfassung der Städte und dem Geist der Zeiten erklärbar, denn wie die Menschen denken und leben, so bauen und wohnen sie.“ Verfasser ist der Dichter Auf Tour durch Pankow On tour through Pankow Tradition At this point it is worth taking a look back into history, specifically back to the Enlightenment some 300 years ago. The concept for the Ludwig Hoffmann Quartier comprises principles from that time, which by their very nature remain valid undiminished. Among them is the classic statement: “Architecture (becomes) explicable primarily based on the constitution of the cities and the spirit of the times, for as people think and live, so they build and dwell”. The author is Johann Gottfried Herder, a poet and philosopher of Weimar Classicism, Anzeige Announcement 39 ZUHAUSE IN PANKOW Tradition und Philosoph der Weimarer Klassik Johann Gottfried Herder, der damit, so Andreas Dahlke, „das Kunststück vollbrachte, das damals wie heute komplizierte Verhältnis von Gesellschaft und Wohnen mit einfachen Worten zu definieren.“ Erfolge Das Ludwig Hoffman Quartier hat eine Fläche von 280.000 Quadratmetern, die vorher über 100 Jahre hauptsächlich medizinischen Zwecken gedient hatte. 2013, ein Jahr nach dem Start der Arbeiten, waren bereits die beiden geplanten Schulen fertig und erste denkmalgeschützte Häuser saniert und umgebaut. Von den geplanten 1.000 Wohnungen sind gegenwärtig fast 500 gebaut und bezogen. Außerdem entstanden drei Kitas, eine Sporthalle, Gebäude für soziale Betreuungseinrichtungen für Kinder und Gewerbeflächen. Zum Stand der Dinge sagt Andreas Dahlke: „Bis jetzt sind etwa zwei Drittel des Ludwig Hoffmann Quartiers fertig. Das ist ein gutes Zwischenergebnis. Es zeigt, dass unser Konzept funktioniert und wir den Vergleich mit zentraler gelegenen Wohnquartieren in punkto Wohnzufriedenheit nicht scheuen brauchen, im Gegenteil.“ Denkmale Successes The Ludwig Hoffman Quartier has an area of 280,000 square meters, which previously had mainly been used for medical purposes for over 100 years. In 2013, one year after work began, the two planned schools were already completed and the first of the listed buildings had been renovated and converted. Of the planned 1,000 flats, currently almost 500 have been built and are occupied. Besides this, three day-care centres, a sports hall, buildings for social care facilities for children and commercial spaces have been constructed. On the current state of affairs, Andreas Dahlke says: “So far, around two-thirds of the Ludwig Hoffmann Quartier has been completed. This is a good intermediate result. It shows that our concept works and that we needn’t shy away from comparison with more centrally located residential areas in terms of housing satisfaction; on the contrary.” Monuments A defining feature of the Ludwig Hoffmann Quartier is monument protection. A comprehensive guiding concept for monument preservation was specially developed to maintain the neoclassical character of this ensemble of historical buildings. This makes it possible to accommodate 50 percent of all the flats in the ex- ZUHAUSE IN PANKOW Ein prägendes Merkmal des Ludwig Hoffmann Quartiers ist der Denkmalschutz. Um den neoklassizistischen Charakter des Ensembles historischer Häuser zu erhalten, wurde eigens ein umfangreiches denkmalpflegerisches Leitkonzept entwickelt. Damit können who thus, according to Andreas Dahlke, “achieved the feat of defining the relationship between society and living, as complicated then as it is now, in simple words”. Neu errichtete 3-Feld-Sporthalle für inklusiven Schul-, Vereins- und Freizeitsport 40 Anzeige Announcement Auf Tour durch Pankow On tour through Pankow 50 Prozent aller Wohnungen in aufwändig sanierten ehemaligen Krankenhausgebäuden untergebracht werden. Zusammen mit der ebenfalls wiederhergestellten wunderschönen Gartenanlage bilden diese Wohnungen den historischen Teil des Ludwig Hoffmann Quartiers. Neubau Ab diesem Jahr geht es um die Fertigstellung von noch einmal 500 Wohnungen in fünf Neubauprojekten. Drei davon sind neue Anlagen für moderne Wohnungen für individuelle Bedürfnisse und Ansprüche. Die schon jetzt rege Nachfrage spricht für großes Interesse an solchen Wohnungen. „Neu in unserem Portfolio“, erklärt Andreas Dahlke, „ist eine Wohnanlage vor allem für junge Leute wie Auszubildende, junge Wissenschaftler oder Berufsanfänger, die in großer Zahl nach Buch kommen, um auf ihrem Gebiet neue Erfahrungen und Erkenntnisse zu gewinnen. Für ihre Zeit in Buch bieten wir ihnen in drei Gebäuden, darunter einem architektonischen Highlight, zeitgemäß möblierte Apartments, die durch einen großzügigen Gemeinschaftsbereich und ein Café ergänzt werden.“ Das fünfte Projekt ist eine am nordöstlichen Rand des Stadtquartiers gelegene kleine harmonische Anlage. Sie besteht aus einem Denkmal, in dem zukünftig ein Kita-Betreiber seinen Sitz haben wird und zwei Neubauten, einem Wohnhaus und einem Waisenhaus. tensively renovated former hospital buildings. Together with the beautiful gardens, likewise restored, these flats form the historic part of the Ludwig Hoffmann Quartier. New Construction Starting this year, another 500 flats will be completed in five new construction projects. Three of these are new buildings of modern flats to meet individual requirements and demands. The already brisk demand speaks for the great interest in such flats. “New in our portfolio”, explains Andreas Dahlke, “is a housing estate primarily for young people such as trainees, young scientists or young professionals who are coming to Buch in large numbers to gain new experience and knowledge in their field. For their time in Buch, we offer them flats with contemporary furnishings in three buildings, one of which is an architectural highlight; these are complemented by a spacious common area and a café”. The fifth project is a small, harmonious complex at the north-eastern edge of the city quarter. It consists of a listed building, where a day-care centre operator will have its headquarters in future, and two new buildings, a residential building and an orphanage. Dr. Ingolf Neunübel (siehe auch Anzeige auf der III.US) ZUHAUSE IN PANKOW Bildrechte: Sämtliche Bildrechte liegen bei der SITUS GmbH Grundstück + Projekt. Auf Tour durch Pankow On tour through Pankow Anzeige Announcement 41 eine nisChe FÜr Das BesonDere a niChe For somethinG sPeCial Seit 2004 ist das „Lichthaus Hübner“ in der Ossietzkystraße/ Ecke Breite Straße zu finden. Inhaber Hans Hübner ist in Prenzlauer Berg geboren und hatte sich bereits 1995 in der Wisbyer Straße mit einem Laden für Elektroartikel selbstständig gemacht, bevor er das Lichthaus in Pankow eröffnete. Lichthaus Hübner” has been located on Ossietzkystraße at the corner of Breite Straße since 2004. Proprietor Hans Hübner was born in Prenzlauer Berg and had already set up his own electronics store in Wisbyer Straße in 1995 before opening the Lichthaus in Pankow. . With five employees, “Licht-haus Hübner” offers around 1,500 pieces for sale on around 400 square meters of sales area; including the accessories, there are even more than 3,000 items. This makes Lichthaus Hübner unique in its scope and specialisation in the District and it is also known and valued well beyond it. ZUHAUSE IN PANKOW Mit fünf Mitarbeitern bietet das „Lichthaus Hübner“ auf rund 400 qm Verkaufsfläche ca. 1.500 Exponate zum Kauf an, mit Zubehör sind es sogar über 3.000 Artikel. Damit ist das Lichthaus Hübner in seinem Umfang und der Spezialisierung im Bezirk einmalig und auch darüber hinaus bekannt und geschätzt. 42 Anzeige Announcement Auf Tour durch Pankow On tour through Pankow Die Entwicklung in den letzten Jahren war spannend – Energiesparen ist inzwischen angesagt, und mit der LED-Technologie wurden neue Designs, flache oder geschwungene Formen möglich. So hat sich das „Lichthaus Hübner“ seine Nische schaffen können. Hier findet man wirklich außergewöhnliche Formen, Farben und Materialien im gehobenen Segment. Auf Standards wie in Baumärkten und Möbelhäusern wurde bewusst verzichtet. Die Zusammenarbeit mit internationalen Herstellern und Manufakturen macht es möglich. So können auch Lampenschirme speziell nach Wünschen der Kunden angefertigt werden, Individualität ist das Kriterium. Wer also einen besonderen Hingucker für seine Wohnung sucht, der perfekt zur übrigen Ausstattung passt, wird sicherlich fündig werden und kann mit Einzigartigkeit glänzen. Development has been exciting in recent years – energy saving has meanwhile become a hot topic, and LED technolog has made new designs possible with flat or contoured shapes. This is how “Lichthaus Hübner” was able to create its niche. Here you will find really unusual shapes, colours and materials in the high-end segment. They deliberately avoided standard items such as are available in do-it-yourself centres and furniture stores. Cooperation with international manufacturers makes this possible. The company can thus create lampshades according to the customer’s special wishes; individuality is the criterion. Anyone who is looking for a special eye-catcher for his or her flat that matches the rest of the furnishings perfectly, will surely find what they are looking for and can shine in his or her unique quality. Neben dem Service für Privatkunden werden auch Objektausstattungen für Hotels, Praxen oder Tagungszentren angeboten, bei entsprechendem Wunsch auch mit dem dafür notwendigen Installationsservice. In addition to the service for private customers, the store offers property furnishings for hotels, medical practices or conference centres, with the necessary installation service if desired. Weitere Informationen und Beispielmodelle sind zu finden unter: www.lichthaushuebner.de Further information and sample models can be found at: www.lichthaushuebner.de ZUHAUSE IN PANKOW Auf Tour durch Pankow On tour through Pankow Anzeige Announcement 43 motorwerk / event-loCation in alten mauern . motorwerk / eventloCation within olD walls Motorwerk is the symbiosis of opposites: Old industrial architecture meets the latest infrastructure. This listed ensemble was built in 1921 by Bruno Buch and Karl Herrmann. Electric motors were already produced here 100 years ago. During the German Democratic Republic (GDR) era, the building also housed parts of the Volkseigener Betrieb (VEB) Starkstrom-Anlagenbau. After Reunification, the building became known under the name of „Die Halle“ through concerts and events. Seit mehr als 30 Jahren steht das Motorwerk Berlin mit seiner einzigartigen Industriearchitektur als Symbol für die kulturelle Entwicklung der Hauptstadt. Heute wird das Motorwerk vor allem für Corporate Events, Ausstellungen und Präsentationen von namhaften Kunden aus Wirtschaft, Kultur und Politik genutzt. Zufriedene Kunden der letzten Zeit waren bspw. Daimler, Porsche, Google, die Deutsche Telekom und der Vorstand der Deutschen Bahn. Zusätzlich konnte es sich auch als Drehort für unterschiedliche Film- und Fernsehformate etablieren. Neben Werbetrailern wurde hier beispielsweise auch die Auftaktshow der 11. Staffel von „Germany’s next Topmodel – by Heidi Klum“ aufgezeichnet. For almost 30 years, Motorwerk Berlin, with its unique industrial architecture, has been a symbol of the cultural development of the capital. Today, Motorwerk is used primarily for corporate events, exhibitions and presentations by famous clientele from business, culture and politics. Recent satisfied customers include, for example, Daimler, Porsche, Google, Deutsche Telekom and the board of directors of Deutsche Bahn. In addition, it has established itself as a location for various films and TV shows. Besides advertising trailers, the opening show of the 11th season of “Germany’s Next Top Model – by Heidi Klum”, for example, was filmed here. Neben Veranstaltungen von weltbekannten Firmen finden im Motorwerk auch immer wieder Events von In addition to events by world-famous companies, events of regional importance also take place time and ZUHAUSE IN PANKOW Das Motorwerk ist die Symbiose der Gegensätze: Alte Industriearchitektur trifft auf modernste Infrastruktur. Das denkmalgeschützte Ensemble wurde ab 1921 von Bruno Buch und Karl Herrmann erbaut. Vor 100 Jahren wurden hier bereits Elektromotoren produziert. Auch zu DDR-Zeiten waren dort Teilwerke von VEB Starkstrom-Anlagenbau untergebracht. Nach der Wende wurde das Gebäude unter dem Namen „Die Halle“ durch Konzerte und Veranstaltungen bekannt. 44 Anzeige Announcement Auf Tour durch Pankow On tour through Pankow regionaler Bedeutung statt. So präsentiert hier beispielsweise die Kunsthochschule Weißensee gelegentlich die Kollektionen ihrer Modedesign-Absolventen und Mieter aus dem angeschlossenen Kunst- und Kulturhof stellen ihre neuesten Werke vor. again at the Motorwerk. For example, the Kunsthochschule Weißensee occasionally presents the collections of its fashion design graduates here and tenants from the adjoining Kunst- und Kulturhof present their latest works. Seit 2021 ist das Motorwerk zur nachhaltigen Veranstaltungsstätte mit dem Prädikat „Leader“ im Rahmen der Sustainable Meetings Berlin zertifiziert. Since 2021, the Motorwerk has been certified as a sustainable event location with the title “Leader” as part of the Sustainable Meetings Berlin. Durch seine Länge von rund 90 Metern und seine nutzbare Gesamtfläche von rund 3.000 qm ist das Motorwerk ideal für einen modularen Aufbau mit beliebigen Raumaufteilungen für Veranstaltungen mit 100 bis 1.500 Personen geeignet. Eine Befahrung mit Fahrzeugen ist ebenso problemlos möglich wie der Einbau separater Räume mittels Messebau. Die Außenflächen neben der Halle können für Empfänge genutzt werden, Nebenräume stehen bei Bedarf zur Verfügung. Für eine stimmungsvolle Illuminierung existiert eine fest eingebaute Ambientebeleuchtung, welche mit über 200 Lampen das Mittelschiff, die Säulen und die obere Galerie akzentuiert. Die Beleuchtung ist via WLAN steuerbar und verfügt über die notwendigen Schnittstellen zur Integration in ein Gesamtbeleuchtungskonzept. Due to its length of around 90 meters and its total usable space of around 3,000 square meters, the Motorwerk is ideally suited for modular design, with optional floor plans for events hosting 100 up to 1,500 people. Driving vehicles inside is just as easily possible as installing separate spaces using exhibition booth design. The exterior areas adjacent to the hall can be used for receptions, and many side rooms are available as required. For atmospheric illumination, there is a permanently installed ambient lighting system, which accentuates the central nave, the pillars and the upper gallery with more than 200 lighting fixtures. The lighting is controlled via WLAN and has the necessary interfaces for integration into an overall lighting concept. Informationen und Kontakte unter www.motorwerk.de Hotline: 030 609 87 47 64 Information and contacts at www.motorwerk.de Hotline: 030 609 87 47 64 ZUHAUSE IN PANKOW Auf Tour durch Pankow On tour through Pankow Anzeige Announcement 45 ZUHAUSE IN PANKOW Das Zeiss-GrossPlanetarium – wissensChaFt, kultur unD unterhaltunG FÜr Die GanZe Familie the Zeiss-GrossPlanetarium – sCienCe, Culture anD entertainment For the entire Family Im Zeiss-Großplanetarium erwartet Sie faszinierendes 360-Grad-Fulldome-Programm aus der Welt der Astronomie, Kultur und Wissenschaft – fliegen Sie live durch den Weltraum und erkunden Sie die Geheimnisse des Universums. In Europas modernstem Wissenschaftstheater stehen zudem spannende Vorträge, Lesungen, Hörspiele sowie auch Konzerte und Kinofilme für Groß und Klein auf dem Programm. A fascinating 360-degree fulldome programme on the world of astronomy, culture and science awaits you at the Zeiss-Großplanetarium (Zeiss Grand Planetarium) – fly live through space and explore the mysteries of the universe. Exciting lectures, readings, and audio plays as well as concerts and cinema films for young and old are also on the programme at Europe’s most modern science theatre. Als eine der letzten Repräsentationsbauten der ehemaligen DDR wurde das Planetarium anlässlich der 750-Jahr-Feier Berlins im Jahr 1987 errichtet. Seit jeher prägt seine Kuppel mit 30 Metern Durchmesser das Berliner Stadtbild. Den Gästen werden mit 307 Plätzen im Planetariumssaal und 160 Plätzen im Kinosaal spannende Ausflüge durch Astronomie, Wissenschaft und Unterhaltung ermöglicht. Seit dem 1. Juli 2016 ist das Zeiss-Großplanetarium Teil der Stiftung Planetarium Berlin und wird als wissenschaftlich-kultureller Veranstaltungsort für Familien, Schulen und Tourist*innen thematisch stetig weiterentwickelt. Mitreißende Veranstaltungen und Programme The planetarium, which is one of the last stately buildings of the former German Democratic Republic, was built in 1987 on the occasion of the 750th anniversary of Berlin. Ever since then, its 30-meter-diameter dome has shaped the Berlin cityscape. The 307 seats in the planetarium hall and 160 seats in the cinema hall give guests the opportunity for exciting excursions through astronomy, science and entertainment. The Zeiss-Großplanetarium (Zeiss Grand Planetarium) has been part of the Stiftung Planetarium Berlin (Berlin Planetarium Foundation) since 1 July 2016. It is a place of ongoing thematic development as a scientific and cultural venue for families, schools and tourists 46 Anzeige Announcement Auf Tour durch Pankow On tour through Pankow erwarten Sie überdies in den weiteren Häusern der Stiftung in der Archenhold-Sternwarte und im Planetarium am Insulaner mit Wilhelm-Foerster-Sternwarte. Informationen über unsere Veranstaltungen erhalten Sie unter: www.planetarium.berlin Öffnungszeiten Kasse: Mo: geschlossen Di: 9:00 – 14:00 Uhr Mi, Do: 9:00 – 14:00 Uhr und 15:00–20:00 Uhr Fr: 9:00 – 12:30 Uhr und 15:00–22:00 Uhr Sa: 11:30 – 22:00 Uhr So: 10:00 – 20:00 Uhr Credits der Abbildungen S. 46 und 47 links oben: © SPB / Foto: Natalie Toczek. Foto S. 47 rechts oben © Nasa/ JPL-Caltech/ L. Rebull (SCC/Caltech)/ D. De Martin Auf Tour durch Pankow On tour through Pankow Ticket desk opening hours: Mon: closed Tue: 9 a.m. to 2 p.m. Wed, Thu: 9 a.m. to 2 p.m. and 3 p.m. to 8 p.m. Fri: 9 a.m. to 12:30 p.m. and 3 p.m. to 10 p.m. Sat: 11:30 a.m. to 10 p.m. Sun: 10 a.m. to 8 p.m. Transport links: S41, S42, S8, S85, Prenzlauer Allee Tram M2 Fröbelstraße, M10 Prenzlauer Allee / Danziger Straße Bus 156 S Prenzlauer Allee (stops in Grellstraße) Credits for the figures on p. 46 am 45 top left; © SPB / Foto: Natalie Toczek. Photo p. 47 to right: © Nasa/ JPL-Caltech/ L. Rebull (SCC/Caltech)/ D. De Martin Anzeige Announcement 47 ZUHAUSE IN PANKOW Verkehrsanbindungen: S41, S42, S8, S85, Prenzlauer Allee Tram M2 Fröbelstraße, M10 Prenzlauer Allee / Danziger Straße Bus 156 S Prenzlauer Allee (hält in der Grellstraße) Further captivating events and programmes await you at the Foundation’s other locations, at the ArchenholdSternwarte (Archenhold Observatory) and the Planetarium am Insulaner (Planetarium at the Insulaner) and the Wilhelm-Foerster-Sternwarte (Wilhelm-Foerster Observatory). You can find information about our events at: www.planetarium.berlin „wer lauFen kann, kann tanZen“ „iF you Can walk you Can DanCe“ Im Steptanzstudio Bluetap kann man diesen Ausspruch selbst ausprobieren. You can try it yourself at the tap dance studio Bluetap. Das Steptanzstudio Bluetap wurde vor 11 Jahren von Anina Krüger gegründet. Bis Sommer 2021 befand es sich im Umspannwerk Kreuzberg und ist nun im Prenzlauer Berg zu finden. The tap dance studio Bluetap was founded 11 years ago by Anina Krüger. Until the summer of 2021 it was located in the “Umspannwerk Kreuzberg” and can now be found in Prenzlauer Berg. Bluetap hat sich seit seiner Gründung einen Namen über die Grenzen hinaus erworben. Regelmäßiger professioneller Unterricht, Workshops und Veranstaltungen mit international renommierten Steptänzern haben dazu beigetragen, dass das Studio in der Stepszene weltweit bekannt ist. Bluetap is the place in Berlin where you can learn tap dancing and develop your skills up to stage maturity. In addition to Anina Krüger, Laura Mogalle is another professional tap dancer at Bluetap who has been teaching her skills to students for many years. ZUHAUSE IN PANKOW Bluetap ist der Ort in Berlin, wo man Steptanz erlernen und seine Fähigkeiten bis hin zur Bühnenreife ausbilden kann. Dafür hat sich Anina Krüger Verstärkung geholt. Mit Laura Mogalle gibt es bei Bluetap eine weitere professionelle Steptänzerin, die ihr Können bereits seit vielen Jahren an Interessierte vermittelt hat. Bluetap has made a name for itself far beyond Berlin. Lessons from beginner to professional, workshops and events with internationally renowned dancers have contributed that the studio become known throughout the world. Fotos: Gründerin Anina Krüger (oben); Übungsraum in der Stargarder Straße 25 (unten) 48 Anzeige Announcement Auf Tour durch Pankow On tour through Pankow Foto: „Loading Blue“ – Steptanzshow mit Schülerinnen und Schülern im Umspannwerk Kreuzberg Das Studio bietet Kurse für jedes Niveau an; von Anfängern bis Profis. Eine Besonderheit ist der Improvisationskurs. Dieser wird immer wieder von Musikern begleitet. The studio offers courses for every level – from beginners to advanced to professionals. A special feature is the improvisation course, which is also accompanied by musicians. Im Unterricht wird nicht nur Wert auf das Erlernen des „Fußwerks“ gelegt sondern auch auf den musikalischen/ rhythmischen Teil dieser Tanzart. Denn man macht Musik mit den Füßen! The lessons are not only focused on learning “footwork”, but also on musical/rhythmic training – because you make music with your feet! Informationen über aktuelle Workshops und Veranstaltungen finden Sie genauso wie Kursgebühren und Specials auf der Internetseite www.bluetap.de. Montag Monday Dienstag Tuesday Mittwoch Wednesday Information about current workshops and events as well as course fees and specials can be found on the website www.bluetap.de Donnertag Thursday Aktueller Kursplan Freitag Friday 10.00 – 11.30 Uhr Anfänger mit Vorkenntnissen 19.00 – 20.30 Uhr Anfänger 19.00 – 20.30 Uhr Fortgeschrittene 19.15 – 20.45 Uhr Anfänger mit Vorkenntnissen Auf Tour durch Pankow On tour through Pankow 18.00 – 20.00 Uhr Improvisation 19.30 – 21.00 Uhr Fortgeschrittene Mittelstufe Anzeige Announcement 49 ZUHAUSE IN PANKOW 18.00 – 19.30 Uhr Mittelstufe tertiary Care Centre For heart Failure anD CarDiaC arrest Centre Pankower Kardiologie: erfolgreiche Zertifizierungen Cardiology in Pankow: successful certifications Die Caritas-Klinik Maria Heimsuchung wurde kürzlich als spezialisiertes Reanimationszentrum zertifiziert. In dem so genannten Cardiac Arrest Center werden wiederbelebte Patienten interdisziplinär mit standardisierten Therapiemaßnahmen versorgt, um ihre Überlebenschancen zu verbessern und mit möglichst guten Behandlungserfolgen zu entlassen. Vor allem die Abläufe in den Bereichen Zentrale Notaufnahme, Kardiologie und Intensivmedizin mussten dafür im Vorfeld eng abgestimmt werden. Diese interdisziplinären Prozesse haben die Auditoren in ihrer Bewertung besonders positiv hervorgehoben. The Caritas-Klinik Maria Heimsuchung (Caritas Maria Heimsuchung Hospital) was recently certified as a specialised resuscitation centre. In the Cardiac Arrest Centre, resuscitated patients are given standardised treatment measures on an interdisciplinary basis to improve their chances of survival and to discharge them with as good a treatment outcome as possible. Above all, the processes in the central emergency, cardiology and intensive care departments had to be closely coordinated in advance to do this. The auditors highlighted these interdisciplinary processes especially positively in their assessment. Zudem hat die Deutsche Gesellschaft für Kardiologie, Herz- und Kreislaufforschung (DGK) die Caritas-Klinik Maria Heimsuchung als so genannte Heart Failure Unit – Schwerpunktklinik für Herzinsuffizienz rezertifiziert. „Das ist eine wunderbare Bestätigung unserer Arbeit und zeigt, dass in der Pankower Caritas-Klinik Patienten mit Herzschwäche auf eine verlässliche, vernetzte und hochqualifizierte Versorgung vertrauen können“, so der Chefarzt der Abteilung Kardiologie, Dr. med. Jürgen Meyhöfer. In addition, the Deutsche Gesellschaft für Kardiologie, Herz- und Kreislaufforschung (DGK) (German Society for Cardiology, Heart and Circulatory Research) has recertified the Caritas-Klinik Maria Heimsuchung as a Heart Failure Unit (HFU) – a tertiary care centre for congestive heart failure. “This is wonderful confirmation of our work and shows that patients with cardiac insufficiency can rely on reliable, networked and highly qualified care at the Pankow Caritas-Klinik”, says Dr. med. Jürgen Meyhöfer, the chief medical officer of the Cardiology Department. ZUHAUSE IN PANKOW sChwerPunktklinik FÜr herZinsuFFiZienZ unD CarDiaC arrest Center 50 Anzeige Announcement Auf Tour durch Pankow On tour through Pankow Im Juni 2018 wurde die Caritas-Klinik Maria Heimsuchung als damals erste Schwerpunktklinik Berlins zertifiziert. Berlinweit sind es mittlerweile fünf, bundesweit 58 HFU-Schwerpunktkliniken. Mehr als 1,8 Millionen Deutsche leiden an einer Herzschwäche. Diese so genannte Herzinsuffizienz kann sowohl im akuten wie chronischen Stadium schnell lebensbedrohlich werden. Um so wichtiger sind hier qualitätsgesicherte integrierte Versorgungstrukturen wie sie die zertifizierten HFU-Zentren bieten. In der Teamarbeit von Hausärzten, Fachärzten spezialisierter Kliniken und dem Patienten selbst gelingt so eine erfolgreiche Behandlung. Auf Tour durch Pankow On tour through Pankow And even more is happening in cardiology in Pankow: The new electrophysiology unit (EPU) will go into operation in spring 2022. This means that the Caritas-Klinik Maria Heimsuchung will in future provide all cardiology services, except for cardiac surgery. Anzeige Announcement 51 ZUHAUSE IN PANKOW Und es tut sich noch mehr in der Pankower Kardiologie: Im Frühjahr 2022 wird die neue EPU-Einheit in Betrieb gehen. Somit verfügt die Caritas-Klinik Maria Heimsuchung bis auf die Herz-Chirurgie künftig über alle Leistungsbereiche der Kardiologie. In June 2018, the Caritas-Klinik Maria Heimsuchung was certified as the first tertiary care centre in Berlin at that time. Meanwhile, there are five tertiary care centres with a HFU across Berlin and 58 nationwide. More than 1.8 million Germans suffer from cardiac insufficiency. Congestive heart failure can quickly become life-threatening in both the acute and chronic stages. Quality-assured integrated care structures such as those offered by the certified HFU centres are all the more important here. In this way, successful treatment is achieved through teamwork among general practitioners, specialists from specialised hospitals and the patients themselves. alles auF einen BliCk Nachfolgende Unternehmen haben zur Finanzierung der Broschüre beigetragen. Alexianer St. Joseph-Krankenhaus Berlin-Weißensee Zentrum für Neurologie, Psychiatrie, Psychotherapie und Psychosomatik Gartenstraße 1, 13088 Berlin Tel. 030 9 27 90-0 st.joseph-weissensee@alexianer.de www.alexianer-berlin-weißensee.de SITUS GmbH Grundstück + Projekt Wiltbergstraße 50, Haus 20c, 13125 Berlin Tel. 030 40 50 59 50 Fax 030 40 50 59 59 mail@situs.de www.situs.de Lichthaus Hübner Inh. Hans Hübner Blue Tap Stepptanz-Studio Stargarder Straße 25, 10437 Berlin Tel. 0176 76 47 00 30 aninafkrueger@googlemail.com www.bluetap.de Zeiss-Großplanetarium Prenzlauer Allee 80, 10405 Berlin Tel. 030 42 18 45-10 info@planetarium.berlin www.planetarium.berlin Caritas-Klinik Maria Heimsuchung Berlin-Pankow Breite Straße 46/47, 13187 Berlin Tel. Zentrale 030 47 51 70 Tel. Zentrale Notaufnahme 030 47 51 71 01 Tel. Kreißsaal 030 47 51 74 44 www.caritas-klinik-pankow.de ZUHAUSE IN PANKOW Ossietzkystraße 2, 13187 Berlin Tel. 030 9 27 40 50 Fax 030 92 37 69 78 info@lichthaushuebner.de www.lichthaushuebner.de Motorwerk Berlin An der Industriebahn 12, 13088 Berlin Tel. 030 60 98 74 76-0 info@motorwerk.de www.motorwerk.de 52 Anzeige Announcement Auf Tour durch Pankow On tour through Pankow Auf Tour durch Pankow On tour through Pankow Anzeige Announcement 53 ZUHAUSE IN PANKOW Der Mauerpark, früher Todesstreifen der DDR-Grenzanlagen, liegt zwischen den Ortsteilen Prenzlauer Berg und Gesundbrunnen. Er lädt heute zur Naherholung ein. MEDIZIN IN PANKOW UND WEISSENSEE Nur Menschlichkeit ermöglicht wirklich gute Medizin. Die Abteilungen der Caritas-Klinik Maria Heimsuchung Berlin-Pankow Allgemein- und Viszeralchirurgie/ Proktologie Anästhesie, Intensiv- und Notfallmedizin Gastroenterologie Radiologie Kardiologie Laboratoriumsmedizin Geburtshilfe Physiotherapie Gynäkologie Zentrale Notaufnahme Orthopädie und Unfallchirurgie Breite Straße 46/47 | 13187 Berlin | Telefon 030-47517-0 | www.caritas-klinik-pankow.de Das Kavalierhaus, im Patientenpark des Caritas-Krankenhauses Maria Heimsuchung, Breite Straße 45, wird für medizinische Fortbildungen und kulturelle Zwecke genutzt. 54 PR-Anzeige Announcement Auf Tour durch Pankow On tour through Pankow Liebe Bürgerinnen, liebe Bürger, Angst, Panik, Depressionen – vielleicht haben Sie diese seelischen Belastung selbst schon einmal erlebt. Psychische Erkrankungen sind mittlerweile zu Volkskrankheiten geworden. Wichtig ist zu wissen, dass diese heute gut zu behandeln und zu heilen sind. Als Fachkrankenhaus sind wir führend im Bereich Psychiatrie, Psychotherapie und Psychosomatik. Auch körperliche Erkrankungen des zentralen Nervensystems wie Multiple Sklerose, Morbus Parkinson oder chronische Schmerzen sind weit verbreitet. In unserer Klinik für Neurologie bieten wir Ihnen ein individuell auf Ihre Symptome abgestimmtes Therapieprogramm an. Zur Vor- und Nachsorge steht die Spezialambulanz für Multiple Sklerose (§ 116 b SGB V) zur Verfügung. Seit mehr als 125 Jahren verbinden wir im Alexianer St. Joseph-Krankenhaus Berlin-Weißensee christliche Werte mit moderner medizinischer Versorgung. Als Zentrum für Neurologie, Psychiatrie, Psychotherapie und Psychosomatik bieten wir Ihnen individuelle Diagnostik und innovative Therapie auf dem aktuellsten medizinischen Stand. Dabei ist es uns wichtig, dass Sie nicht nur medizinisch bestens behandelt, sondern auch in Ihren persönlichen Bedürfnissen gut umsorgt werden. Fachärzte für Psychiatrie, Psychotherapie und Neurologie arbeiten eng in multiprofessionellen Teams mit Psychologen, Sozialarbeitern, Krankenschwestern und -pflegern, Physiotherapeuten, Ergotherapeuten sowie Fachkräften im Diagnostikbereich zusammen. Diagnostik und Therapie werden dabei individuell und gemeinsam mit unseren Patienten abgestimmt. „Keine Gesundheit ohne psychische Gesundheit.“ Dr. med. Iris Hauth, Ärztliche Direktorin und Regionalgeschäftsführerin Wir beraten und informieren Sie gern. Erste Hilfe bei psychischen oder neurologischen Erkrankungen erhalten Sie rund um die Uhr. Rufen Sie uns an unter (030) 927 90 - 0 oder senden Sie eine E-Mail an st.joseph-weissensee@alexianer.de. Kliniken/Fachabteilungen /// Klinik für Neurologie /// Klinik für Psychiatrie, Psychotherapie und Psychosomatik /// Klinik für Suchtmedizin /// Klinik für Seelische Gesundheit im Alter /// Psychiatrisch-psychotherapeutische Tagesklinik Weißensee /// Psychologisch-psychotherapeutische Tagesklinik Weißensee /// Psychiatrisch-psychotherapeutische Tagesklinik Prenzlauer Berg /// Psychiatrisch-psychosomatische Tagesklinik Pankow /// Psychiatrische Institutsambulanzen /// Alexianer Wohnverbund St. Monika Medizinisches Versorgungszentrum /// MVZ am St. Joseph-Krankenhaus BerlinWeißensee Berliner Allee 158, 13088 Berlin, Tel.: 030 927 90-200 Integrierte ambulante und klinische Diagnostikund Behandlungsangebote /// Zentrum für Parkinsontherapie /// Zentrum für Schmerztherapie /// Spezialambulanz für Multiple Sklerose (§116b SGB V) /// Stationäre integrative Psychotherapie bei Angstund Zwangserkrankungen /// Mutter-Kind-Behandlung im Rooming-In /// Posttraumatische Belastungsstörung /// Früherkennungszentrum für Psychosen /// Frühdiagnostik von Gedächtnisstörungen /// Lebenskrisen und Lebensmüdigkeit /// Körperliche Beschwerden mit psychischen Ursachen /// Ambulante Physiotherapie und Ergotherapie /// MRT-Praxis Dr. Dietmar Trautmann Alexianer St. Joseph-Krankenhaus Berlin-Weißensee, Gartenstraße 1, 13088 Berlin Tel.: (030)927 90 - 0, Fax: (030)927 90 - 700, www.alexianer-berlin-weissensee.de Auf Tour durch Pankow On tour through Pankow Anzeige Announcement 55 Notrufe Emergency Numbers Polizei Police Bürgertelefon der Polizei (24 h) Police 24-hour Citizen‘s Hotline Feuerwehr / Notfallrettung Fire Brigade / Emergency Rescue Notfallkontakte für Frauen und Mädchen Emergency Contacts for women ans girls 110 Ärztlicher Bereitschaftsdienst der KV Berlin Medical emergency servie of the KV Berlin 116 117 Zentrale des Krankentransports Headquarters of Ambulance Transport 1 97 27 Kassenzahnärztlicher Notdienst German Public Insurers’ Dental Medical Emergency Referral Sevice 89 00 44 00 Privatärztlicher Notdienst Private German Insurers’ Medical Emergency Referral Sevice 89 00 91 00 Apothekennotdienst Pharmacy emergency service 0800 0 02 28 33 Augenärztliche Erste-Hilfe-Stelle in der Augenklinik Berlin-Marzahn Ophthalmological First Aid Center in the eye clinic Berlin-Marzahn 5 68 40-0 Deutsches Rotes Kreuz German Red Cross 85 40 40 Berliner Initiative gegen Gewalt an Frauen e.V. (BIG) Berlin initiative against violence against women (BIG) (tägl. 8.00–23.00 Uhr / 8.00 a.m. to 11.00 p.m. a day) 611 03 00 Bundesweites Hilfetelefon Gewalt gegen Frauen Nationwide help line for violence against women (täglich 24 Stunden / 24 hours a day) 08000 116 016 Frauenkrisentelefon Women‘s Crisis Hotline 6 15 42 43 Hestia e.V. (Zufluchtswohnungen / shelter apartments) 4 40 60 58 Hestia SMS für gehörlose Frauen / SMS for deaf women) 0160 6 66 37 78 Hilfetelefon sexueller Missbrauch Sexual Abuse Helpline 0800 22 55 530 (Mo, Mi, Fr 9.00 –14.00 Uhr; Di, Do 15.00 –20.00 Uhr / Mon, Wed, Fri 9.00 a.m. to 2.00 p.m.; Tue, Thu 10.00 a.m. to 8.00 p.m.) Krisen- und Beratungszentrum für vergewaltigte Frauen Crisis and Counseling Center for Sexually Abused Women 2 16 88 88 Lara: Fachstelle gegen sexualisierte Gewalt an Frauen* Specialist agency against sexualised violence against women 216 88 88 (Mo –Fr 9.00 –18.00 Uhr / Mon to Fri 9.00 a.m. to 6.00 p.m.) Tiernotfallrettung Berlin-Brandenburg (mobil) Animal emergency rescue Berlin-Brandenburg (mobil) Rufnummer Telephone number 01515 3 51 02 07 Tierärztlicher Notdienst Veterinarian Emergency Services 0174 1 60 16 06 Mädchennotdienst (täglich 24 Stunden) 61 00 63 Girls emergency service (24 hours a day) Paula Panke (Beratung und Schutzunterkunft / Counseling and shelter) 4 85 47 01 Paula Panke (SMS für gehörlose Frauen / SMS for deaf women) 0163 9 60 63 82 Berliner Giftnotruf Berlin Poison Control Hotline Drogen-Notdienst Drug Hotline Sucht- & Drogen Hotline ≠(bundesweit) Nationwide addition an drug hotline Berliner Krisendienst Berlin Crisis Service Telefonseelsorge Pastoral Hotline Notrufe (Störungsdienste) Fault Services Numbers Kinderrettungsstellen Child rescue centers St. Joseph-Krankenhaus Klinikum Berlin-Buch Kinderschutz-Notdienst Children´s Emergency Hotline Jugendnotdienst Youth Emergency Service Zentraler Hebammenruf Central midwife call 56 PR-Anzeige Announcement 46 64 46 64 112 1 92 40 1 92 37 01805 31 30 31 3 90 63 10 ADAC-Pannenhilfe ADAC Roadside Assistance ADAC ADAC Travelers‘ Hotline 0180 2 22 22 22 0180 5 10 11 12 0800 1 11 01 11 Entstörungsdienste: Numbers to call in case of Interruption of Service Gasag 78 72 72 Fernwärme 26 71 02 67 78 82 27 10 9 40 15 33 33 Stromnetz Berlin – Störungshotline öffentliche Beleuchtung Stromnetz Berlin – fault hotline public lighting 0800 1 10 20 10 61 00 61 3 49 99 34 2 14 27 71 Vattenfall – Störungshotline 0800 2 11 25 25 Berliner Wasserbetriebe 0800 2 92 75 87 Telekom 0800 3 30 10 00 Auf Tour durch Pankow On tour throughnumbers Pankow Notrufe Emergency Änderungen, Korrekturen, Hinweise Changes, corrections and comments District Office of Pankow Berlin Pressestelle Press Office, Breite Straße 24A–26, 13187 Berlin von: from: Datum an: Fax-Nr. Bezirksamt Pankow von Berlin 9 02 95 24 44 Date: ................................... Tel.-Nr. Phone: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................... Fax-Nr. Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bitte berücksichtigen Sie bei der Erarbeitung der nächsten Informations-Broschüre folgende Änderungen / Korrekturen / Hinweise: When preparing the next information brochure, please take into account the following changes / corrections / comments. Meine Eintragung befindet sich auf der Seite My entry is of page: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . unter der Rubrik under the heading: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Der Text lautet The text reads: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......................................................................................... ......................................................................................... Änderung/Korrektur Change/correction: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......................................................................................... ......................................................................................... ......................................................................................... Folgende Hinweise habe ich I have the following comments: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......................................................................................... ......................................................................................... ......................................................................................... ......................................................................................... ......................................................................................... ......................................................................................... Unterschrift/Stempel Signature/Stamp 57 Inserentenverzeichnis (in der Reihenfolge des Erscheinens in dieser Publikation) Rubrik Umschlag Rundfunk Berlin-Brandenburg, Radio 88,8 SITUS GmbH Höffner Möbelgesellschaft GmbH & Co. KG Seite II III IV Redaktioneller Teil Alexianer – St. Joseph-Krankenhaus Berlin-Weißensee SITUS GmbH – Ludwig-Hoffmann-Quartier Lichthaus Hübner Motorwerk Berlin Zeiss-Großplanetarium Bluetap Stepptanzstudio Caritas-Klinik Maria Heimsuchung Berlin-Pankow Firmenpräsentationen Caritas-Klinik Maria Heimsuchung Berlin-Pankow Alexianer – St. Joseph-Krankenhaus Berlin-Weißensee 34 38 42 44 46 48 50 54 Frauenprojekte Sozialdienst katholischer Frauen e.V. Berlin Jugendberatung und Jugendhilfe Sozialdienst katholischer Frauen e.V. Berlin 58 BÖRGERS Rechtsanwälte und Notare Dr. Wolfgang Jakob RA Klaus Blancke RA Hendrik Meyer und Alon Kofman RA André Neumann Steuerberaterin Diana Welker Senioreneinrichtungen Dienstleistungen / Handel / Handwerk 65 65 65 65 65 66 74 82 82 82 82 82 82 82 Rechtsanwälte / Notare / Steuerberater 59 Sozialdienst katholischer Frauen e.V. Berlin 59, 60, 61 Albert-Schweitzer Stiftung – Wohnen & Betreuen 60, 61 die reha e.v. Soziale Dienste mit Kontur 60 WIB Verbund – Weißenseer Integrations Betriebe 61 nbw – Nordberliner Werkgemeinschaft gGmbH 62 ÜBERSETZER Fremdsprachendienst intakt GmbH IT-DIENSTLEISTUNGEN ek 17 GmbH AUTOWERKSTATT Nordcar Kfz Meisterbetrieb EINZELHANDEL / SERVICE Lichthaus Hübner DRUCK Lieblingsdrucker GmbH Physis – Physiotherapie Pankow Hoffmann & Lüttke GbR Radiologie – Dr. Trautmann / Dr. Bartels Berlin-Weißensee MVZ Breite Straße Pankow Rathauscenter Pankow Caritas-Klinikum Pankow Caritas-Klinikum Weißensee Alexianer St. Joseph-Krankenhaus Berlin-Weißensee Schulen Sonstige Behinderteneinrichtungen Seite Medizinische Einrichtungen / Praxen 55 Der Stadtbezirk von A bis Z Arbeitsberatung und –vermittlung Bundesagentur für Arbeit, Agentur für Arbeit Pankow Rubrik Bard College Berlin Bluetap Stepptanzstudio Vollstationäre Pflegeeinrichtungen Albert-Schweitzer-Stifung – Wohnen & Betreuen Fürsorge im Alter – Seniorenresidenz Haus Pankow Seniorenstiftung Prenzlauer Berg 84 84 84 84 84 87 87 89 89 90 Soziale Projekte Betreuungs- und Vormundschaftsverein Caritasverband für das Erzbistum Berlin e.V. Caritasverband für das Erzbistum Berlin e.V. Schuldner- und Insolvenzberatung FDW e.V. BTS „Trocken-Raum“ FDW e.V. BEW „Trocken-Weg“ 91 91 91 91 Sozialstationen und Häusliche Krankenpflege Albert Schweitzer Stiftung – Wohnen & Betreuen Ambulanter Pflegedienst Wohnungsunternehmen / Bauträger Wohnungsbaugenossenschaft Wilhelmsruh eG allod – Immobilien- u. Vermögensverwaltungsgesellschaft mbH Erste Wohnungsgenossenschaft Berlin-Pankow eG 92 95 96 96 ARBEITSBERATUNG und -VERMITTLUNG Job Advisery and Job Exchange Bundesagentur für Arbeit Agentur für Arbeit Pankow Postanschrift Agentur für Arbeit Berlin Nord 14045 Berlin Besucheradresse Storkower Straße 120 10407 Berlin Kontakt: Arbeitnehmer: Arbeitgeber: Fax: E-Mail: 0800 4 5555 00 0800 4 5555 20 030 5555 85 1596 Pankow@arbeitsagentur.de Service Center der Agentur für Arbeit (für die Anrufer kostenfrei) Arbeitnehmer 0800 4 5555 00 Arbeitgeberservice 0800 4 5555 20 Service Center der Familienkasse Information Allgemein 0800 4 5555 30 Zahlungstermine Kindergeld 0800 4 5555 33 JobCenter Pankow Postanschrift Postfach 580255 10412 Berlin Besucheradresse Tel. 030 555534 2222 10407 Storkower Straße 133 Fax 030 555534 6899 E-Mail: Jobcenter-Berlin-Pankow@jobcenter-ge.de Arbeitslosenverband Deutschland Landesverband Berlin e. V. Bürger-Kommunikations-Center Lichtenberg 10369 Landsberger Allee 180 c-d 98 31 82 96 BÄDER Public Swimming Pools Berliner Bäder Betriebe www.berlinerbaeder.de Service-Hotline 22 19 00 11 Schwimmhalle Buch 7 87 32 26 80 13125 Wolfgang-Heinz-Straße 41 Schwimmhalle im Ernst-Thälmann-Park 7 87 32 21 10 10405 Lilli-Henoch-Straße 20 SSE im Europasportpark 7 87 32 27 90 10407 Paul-Heyse-Straße 26 Strandbad „Am Weißen See“ 9 25 32 41 13088 Berliner Allee 155 Sommerbad Pankow 47 49 72-0 13187 Wolfshagener Straße 91–93 Schwimmhalle Thomas-Mann-Straße 7 87 32 21 20 10409 Thomas-Mann-Straße 3 Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z BEHINDERUNGEN – EINRICHTUNGEN FÜR MENSCHEN MIT BEHINDERUNG Disabilities – Facilities for Persons with Disabilities Angebote für Menschen mit Behinderungen Options for disabled persons Ambulante Angebote BZSL Berliner Zentrum für Selbstbestimmtes Leben behinderter Menschen e. V. 13086 Gustav-Adolf-Straße 130 44 05 44 25 info@bzsl.de Evangelische Kirchengemeinde Karow Begegnungs-und Beratungsstätte für Menschen mit und ohne Behinderung (Mo 10.00–12.00 Uhr) 13125 Alt-Karow 55 94 79 57 21 13125 Achillesstraße 53 (Do 10 bis12 Uhr) 94 11 34 39 begegnungsstaette-karow@web.de Fördern durch Spielmittel – Ludothek (Spielzeugausleihe) und Begegnungsort 10405 Immanuelkirchstraße 24 4 42 92 93 verwaltung@spielmittel.de Sozialdienst katholischer Frauen e.V. Berlin agnes neuhaus café 4 77 53 25 60 Arbeitsbereich der Delphin-Werkstätten (WfbM) 13158 Schönhauser Straße 41 cafe@skf-berlin.de; www.agnesneuhaus-cafe.de Integrationsfachdienst Nord (IFD) FAW gGmbH 53 63 76-35 10717 Bundesallee 39–40A ifdnord-berlin@faw.de Integrationsfachdienst für hörbehinderte Menschen (für alle Bezirke) 48 49 59-50 10627 Wilmersdorfer Straße 50–51 Mobilitätsdienste für Senior:innen ab dem 60. Lebensjahr im eigenen Haushalt in Berlin Träger für Pankow: Sozialverband VdK Berlin-Brandenburg e. V. 10439 Schonensche Straße 2A 4 71 90 30 sylvia.krause@vdk.de Sozialpädiatrische Zentren (SpZ) SpZ der Lebenshilfe 3 38 53 64 50 10439 Paul-Robeson-Straße 35 spz-prenzlauerberg@lebenshilfe-berlin.de SpZ der Cooperative Mensch 2 25 00-405/-406 10409 Prenzlauer Allee 90 sekretariatspz2@co-mensch.de SpZ im Helios-Klinikum Buch 94 01-5 44 21 13125 Schwanebecker Chaussee 50 spz-anmeldung.berlin-buch@helios-gesundheit.de Stadtteilzentrum Pankow AG Inklusion, Ehrenamtsdienst, Kontaktstelle Pflegeengagement 4 99 87 09 00 13187 Schönholzer Straße 10 info@stz-pankow.de Stephanus vor Ort Angebote zur Unterstützung im Alltag für Menschen mit anerkanntem Pflegegrad Beratungsbüro 20 61 34 24 13086 Pistoriusstraße 117/ 20 67 38 02 Ecke Mirbachplatz vor-ort@stephanus.org 59 A B Anerkannte Werkstätten für Menschen mit Behinderung B Kaspar Hauser Stiftung 47 49 05-0 13156 Rolandstraße 18–19 Standort I 13156 Platanenstraße 114, Standort II, 13127 Pankstraße 8, Standort III, info@hk-stiftung.de Sozialdienst katholischer Frauen e.V. Berlin Delphin-Werkstätten – Anerkannte Werkstatt für Menschen mit Behinderung 4 93 01 46 13187 Wilhelm-Kuhr-Straße 66 delphinwerkstaetten@skf-berlin.de SPEKTRUM Gesellschaft für berufliche Bildung und Integration mbH 10407 Oleanderstraße 18 4 79 91 20 info@spektrum-berlin.de Stephanus-Werkstätten Berlin gemeinnützige GmbH Anerkannte Werkstatt für behinderte Menschen 96 24 99 80 13086 Albertinenstraße 20 Fax 96 24 99 81 werkstaetten@stephanus.org www.stephanus-werkstaetten-berlin.de Integral 10249 Hermann-Blankenstein-Straße 49 41 72 13-0 Anerkannte Werkstatt für Menschen mit Behinderung VIA Blumenfisch gGmbH 3 19 88 19 24 10119 Schönhauser Allee 175 info@blumenfisch-berlin.de nbw Nordberliner Werkgemeinschaft gGmbH 13127 Triftstraße 36 siehe Anzeige auf S. 62 47 47 94-0 www.nbw.de WIB – Weißenseer Integrationbetriebe GmbH Geschäftsstelle 47 99 11-0 13086 Tassostraße 17 Fax 47 99 11 32 Werkstättenbereich info@wib-verbund.de siehe Anzeige auf S. 61 www.wib-verbund.de WERGO GmbH 13086 Tassostraße 17 92 40 07 80 Wohneinrichtungen (Auswahl) ABC Blindenwohnstätte in Weißensee gemeinnützige Betriebs GmbH 13088 Berliner Allee 193–197 9 62 51-0 Albert Schweitzer Stiftung – Wohnen & Betreuen Geschäftsführung 4 74 77-484 13129 Bahnhofstraße 32 kontakt@ass-berlin.org *www.ass-berlin.org siehe Anzeigen auf S. 60 unten und S. 61 rechts oben Fürst Donnersmarck-Stiftung 85 75 77 30 Wohnen mit Intenstivbetreuung 13187 Alte Mälzerei Pankow Neue Schönhauser Straße die reha e. V. Soziale Dienste mit Kontur Verbund Pankow/Lichtenberg Wohnheim 13086 Pistoriusstraße 17 Beschäftigungs- und Förderbereich 13086 Pistoriusstraße 16 WG und Betreutes Einzelwohnen 13086 Pistoriusstraße 103a 29 34 13 18 www.diereha.de Albert Schweitzer Stiftung Wohnen & Betreuen n e b e l t m Selbstbestim Einfach zuhause sein – in freundlichen Wohnstätten, in gemütlichen Wohngemeinschaften oder im individuellen Betreuten Einzelwohnen. Den Tag sinnvoll gestalten – mit einer breiten Palette an Angeboten im TagesZentrum Ihre Lebensqualität steht im Mittelpunkt. Wir begleiten Sie gerne! Isa Papke Angebote zur Teilhabe Tel.: 030. 474 77 430 IsaPapke@ass-berlin.org www.ass-berlin.org 60 Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z Stabilität und Halt finden Wohnen für Menschen mit psychischen Beeinträchtigungen Albert Schweitzer Stiftung Wohnen & Betreuen B Perspektive mit der Sucht Wohnen für Menschen mit Alkoholabhängigkeit Raum zum Leben Ambulantes Wohnen für Menschen mit seelischen Beeinträchtigungen Wir bieten in Berlin-Pankow verschiedene Wohnangebote für Menschen mit seelischen Beeinträchtigungen an. Fragen zu den Angeboten beantworten wir Ihnen gerne unter: Tel.: 030.474 77-349 Mail: Kontakt.C@ass-berlin.org DER PARITÄTISCHE UNSER SPITZENVERBAND www.ass-berlin.org Evangelische Wohnstätten Siloah 4 85 20 1-12 Wohnstätten, Wohngemeinschaften und betreutes Einzelwohnen für Kinder, Jugendliche und Erwachsene mit geistiger Behinderung 13156 Grabbeallee 2–12 Fax 48 52 01 59 wohnstaetten.siloah@berlin.de Sozialdienst katholischer Frauen e.V. Berlin Haus Maria Frieden Wohnangebote für Menschen mit kognitiver Beeinträchtigung 4 77 53 21 00 13158 Ahornallee 1–2 Fax 4 77 53 21 10 mariafrieden@skf-berlin.de Lebenshilfe Berlin Wohnen mit Assistenz für Menschen mit Behinderung Wohnberatung Betreutes Einzelwohnen, 99 27 07 94 Wohngemeinschaften, Wohnstätten 82 99 98-105 www.lebenshilfe-berlin.de Seniorenstiftung Prenzlauer Berg – PflegeWohnen 10409 Gürtelstraße 33, Haus 33 30 Pflegeplätze im „Kompetenzzentrum für Menschen mit Hörschädigung” siehe Anzeige auf Seite 90 Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z 42 84 47-20 00 61 Nordberliner Werkgemeinschaft gGmbH B - mehr als gute Arbeit - nbw.de Als anerkannte Werkstatt für Menschen mit Behinderung bieten wir - Vielseitige und interessante Arbeits- und Ausbildungsplätze, - eine überdurchschnittliche, leistungsorientierte Bezahlung, - vielseitige begleitende Maßnahmen, - ausgelagerte Arbeitsplätze, - eine individuelle Integrationsbegleitung und vieles mehr. nbw.de oder 030-474794-0 BIBLIOTHEKEN Libraries Anpassungen der Öffnungszeiten möglich. Aktuelle Infos dazu und zum vielseitigen Programm finden Sie unter: www.berlin.de/stadtbibliothek-pankow Heinrich-Böll-Bibliothek 9 02 95-39 79 Bezirkszentralbibliothek Pankow Leitung: Tim Schumann 10409 Greifswalder Straße 87 Service/Information 9 02 95-39 78 Sachliteratur 9 02 95-39 76 Kinder- und Jugendbereich Michael Ende 9 02 95-39 75 heinrich-boell-bibliothek@ba-pankow.berlin.de Öffnungszeiten Hours Mo Mon, Mi Wed, 13.00–19.00 Uhr Do Thu, Fr Fri Di Tue 10.00–16.00 Uhr Sa Sat 10.00–13.00 Uhr Fahrverbindungen How to reach us using public transportation S-Bhf. Greifswalder Straße, Tram 4 barrierefreier Zugang barrier-free access Bettina-von-Arnim-Bibliothek 9 02 95-69 33 Leitung: Johanna Wieck 10439 Schönhauser Allee 75 bettina-von-arnim-bibliothek@ba-pankow.berlin.de Öffnungszeiten Hours Mo Mon, Di Tue, Fr Fri 14.00–19.00 Uhr Mi Wed, Do Thu 10.00–15.00 Uhr Fahrverbindungen How to reach us using public transportation S- und U-Bhf. Schönhauser Allee, Tram M1 barrierefreier Zugang barrier-free access 62 Janusz-Korczak-Bibliothek Leitung: Tobias Weiß 13187 Berliner Straße 120/121 Service 9 02 95-69 53 Sachliteratur 9 02 95-69 67 Kinder- und Jugendliteratur 9 02 95-69 63 janusz-korczak-bibliothek@ba-pankow.berlin.de Öffnungszeiten Hours Mo Mon, Mi Wed, 13.00–19.00 Uhr Do Thu, Fr Fri Di Tue 10.00–16.00 Uhr Sa Sat 10.00–13.00 Uhr Fahrverbindungen How to reach us using public transportation S-Bhf. Pankow, Tram 50, M1, Bus 107, 155, M27, 250, 255 barrierefreier Zugang barrier-free access Wolfdietrich-Schnurre-Bibliothek 9 02 95-38 61 Leitung: Heike Woeller 13088 Bizetstraße 41 Zentrum für Leseförderung 9 02 95-38 62 Ausbildung 9 02 95-38 61 Mediathek, Kinder- und Jugendliteratur 9 02 95-38 68 Belletristik und Sachliteratur 9 02 95-38 69 wolfdietrich-schnurre-bibliothek@ba-pankow.berlin.de Öffnungszeiten Hours Mo Mon, Mi Wed, Do Thu, Fr Fri 13.00–19.00 Uhr Di Tue 10.00–16.00 Uhr Fahrverbindungen How to reach us using public transportation Tram 12, M4, M13 barrierefreier Zugang barrier-free access Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z Stadtteilbibliothek Buch 9 02 95-69 41 Leitung: Doreen Tiepke-Ihlow 13125 Wiltbergstraße 19–23 Öffnungszeiten Hours Mo Mon, Do Thu 13.00–18.00 Uhr Di Tue, Mi Wed 10.00–15.00 Uhr Fr Fri 13.00–17.00 Uhr stadtteilbibliothek-buch@ba-pankow.berlin.de Fahrverbindungen How to reach us using public transportation S-Bhf. Buch: S2, Bus 150, 158, 259, 353, N58, 891, 893 barrierefreier Zugang barrier-free access Stadtteilbibliothek Karow 9 02 95-69 49 Leitung: Ieva Ketzer 13125 Achillesstraße 77 stadtteilbibliothek-karow@ba-pankow.berlin.de Öffnungszeiten Hours Mo Mon, Do Thu 13.30–17.30 Uhr Di Tue, Fr Fri 12.30–16.30 Uhr Mi Wed geschlossen Fahrverbindungen How to reach us using public transportation Lossebergplatz, Bus 150, 350 barrierefreier Zugang barrier-free access Bibliothek am Wasserturm 9 02 95 39 21 Leitung: Werner Grunwald 10405 Prenzlauer Allee 227/228 bibliothek-am-wasserturm@ba-pankow.berlin.de Kinder- und Jugendbibliothek 9 02 95 39 36 Öffnungszeiten Hours Mo Mon, Mi Wed, Do Thu 13.00–18.00 Uhr Fr Fri Di Tue 11.00–16.00 Uhr Fahrverbindungen How to reach us using public transportation U2 U-Bhf. Senefelder Platz, Tram M2 Knaackstr. barrierefreier Zugang barrier-free access Kurt-Tucholsky-Bibliothek 9 02 95-39 63 Leitung: Lia Dempsey 10407 Esmarchstraße 18 Öffnungszeiten Hours Mo Mon, Do Thu 13.00–18.00 Uhr Di Tue, Mi Wed 10.00–15.00 Uhr Fr Fri 13.00–17.00 Uhr Fahrverbindungen How to reach us using public transportation Tram M4 Hufelandstr., M10, Bus 257 Bibliothek Wilhelmsruh (ehrenamtlich) 40 72 48 48 Vorsitzender des Vereins Leben in Wilhelmsruh e.V.: Patrick Meinhardt 13158 Hauptstraße 32 (ehemaliges Postamt) info@leben-inwilhelmsruh.de Öffnungszeiten Hours Mo Mon, Di Tue, Do Thu 14.00–19.00 Uhr Mi Wed, Fr Fri, Sa Sat 10.00–13.00 Uhr Fahrverbindungen How to reach us using public transportation Bus 155, N53 Edelweißstr. Nachbarschaftsbibliothek Französisch Buchholz e.V. (ehrenamtlich) 64 43 12 37 Ansprechpartner:innen: Wolfgang Höwekamp, Dr. Roswitha Willenberg 13127 Cunistraße 7 nabi-buchholz@gmx.de Öffnungszeiten Hours Di Tue, Mi Wed, Do Thu 15.00–17.00 Uhr Fr Fri Fahrverbindungen How to reach us using public transportation Bus 1545 259 N 50 Arnouxstr. Tram M1, Tram 50 Navarraplatz Die Heinrich-Böll-Bibliothek in der Greifswalder Straße ist Bezirkszentralbibliothek. Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z 63 BÜRGERÄMTER – ANGEBOTE B D H Administrative Offices for Citizens – Offerings ■ allgemeine Beratung und Information General Advice and Information ■ Ausgabe, Hilfestellung und Beratung bei Antragstellungen (Wohngeld, WBS) Issue, Assistance and Advice on Applications (Housing Allowance, Certificate of Eligibility for Public Housing) ■ Beglaubigungen Notarizations ■ Personalausweis-/Passangelegenheiten Identity Card/Passport Matters ■ Meldeangelegenheiten Registration Matters ■ Führerschein-/Kfz-Angelegenheiten Driving License/Motor Vehicle Matters Welcome Center Pankow Migrationsberatung für erwachsene Zuwanderer (MBE) Immigrantion Advice Service for Adult Immigrants AWO Landesverband Berlin e. V. 10405 Fröbelstraße 17, Haus 6, Raum 3.33 9 02 95-59 27/-28 mbe.pankow@awoberlin.de ■ Antragstellung von Führungszeugnissen Certification of Good Conduct from the Federal Central Register ■ Antragstellung für Auskünfte aus dem Gewerbezentralregister/ Applikation for Information from the Central Register of Companies ■ Ausländerangelegenheiten Aliens’ Affairs ■ Bearbeitung von Fundsachen Handling of Lost Property ■ Infothek/Broschüren Info/Brochures Nähere Informationen auf S. 20 further Information on pages 20 DIENSTLEISTUNGEN / HANDEL / HANDWERK Services / Trade / Craft Berliner Stadtreinigungsbetriebe (BSR) 12103 Ringbahnstraße 96 75 92-49 00 Berliner Wasser Betriebe 10179 Neue Jüdenstraße 1 0800-2 92 75 87 Deutsche Rentenversicherung Bund (ehem. BfA) 10704 Berlin (Postanschrift) 8 65-0 Service-Telefon 0800-1 00 04 80 70 DRV Berlin-Brandenburg (ehem. LVA) 15228 Frankfurt/Oder (Postanschrift) 03301 20 08 32-0 GASAG Berliner Gaswerke AG 10829 EUREF-Camous 23-24 24h-Hotline 70 72 00 00-0 Handwerkskammer Berlin 10961 Blücherstraße 68 2 59 03 01 Industrie- und Handelskammer 10623 Fasanenstraße 85 31 51 00 Mieterberatung – kostenfrei, allgemein info@spas-mieterberatung.de 91 20-58 13 Montags: Prenzlauer Berg 10119 Fehrbelliner Str. 92, Pfefferwerk Stadtkultur/ Nachbarschaftshaus/Stadtteilzentrum Sozialberatung 09.30–11.30 Uhr Mieterberatung mit Rechtsanwalt 11.30–13.30 Uhr Dienstags: Weißensee 13088 Gürtelstr. 12, Büro der gesoplan gGmbH/ SPAS-Mieterberatung Sozialberatung 14.00–18.00 Uhr Mittwochs: Pankow 13187 Schönholzer Str. 10, Stadtteilzentrum Pankow/ Nachbarschafts- und Familienzentrum Sozialberatung 16.00–19.00 Uhr Mieterberatung mit Rechtsanwalt 16.00–19.00 Uhr Donnerstags: Weißensee 13088 Gürtelstr. 12, Büro der gesoplan gGmbH/ SPAS-Mieterberatung Sozialberatung 13.00–16.00 Uhr Mieterberatung mit Rechtsanwalt 13.00–16.00 Uhr Die insgesamt 20 Beratungsstunden pro Woche können von allen Haushalten des Bezirks Pankow während der genannten Sprechzeiten in Anspruch genommen werden. Eine Anmeldung ist derzeit nicht erforderlich. 64 Rentenberatung – Die Sprechstunden der Deutschen Rentenversicherung Rathaus Pankow 13187 Breite Straße 24A–26, Raum 254 Die Sprechstunden der Rentenberatung der Deutschen Rentenversicherung Berlin-Brandenburg im Rathaus Pankow finden grundsätzlich am 1. und 4. Dienstag im Monat von 13.00 – 17.00 Uhr statt. Bitte beachten Sie dennoch die einzelnen Termine und melden sich rechtzeitig bei der Versicherungsberaterin, Frau Alexander, unter Tel.: 0162 799 4795 an. Rathaus Weißensee 13088 Berliner Allee 252–260, Raum 163 Montags nur nach telefonischer Absprache, Tel.: 7 72 53 50 Versicherungsberater: Klaus Prochnow Mittwochs von 16.00–18.00 Uhr, Tel.: 5 50 02 05 Versicherungsberater: Manfred Oberüber Stiftung Warentest 10785 Lützowplatz 11–13 26 31-0 Stromnetz Berlin GmbH 4 92 02 02 94 11511 Berlin info@stromnetz-berlin.de Störungsnummer Strom 0800 211 2525 TÜV Rheinland-Berlin-Brandenburg 12103 Alboinstraße 56 0800-88 38 88 38 Vattenfall Europe AG 13409 Markstraße 36 Kundenzentrum 6 57 98 80 00 Verbraucherzentrale Berlin e. V. 12099 Ordensmeisterstraße 15-16 2 14 85-0 Hinweis des Bezirksamtes Die in dieser Broschüre erfassten Daten im Teil A bis Z erheben nicht den Anspruch auf Vollständigkeit. Notice of the District Office Data collected in parts A to Z of this brochure make no claim to completeness. AUTOWERKSTATT Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z AUTOWERKSTATT DRUCK Nordcar Kfz Meisterbetrieb 13156 Nordendstraße 47 9 16 61 19 www.nordcar.de, info@nordcar.de e. Wir lieben Papier. Wir lieben Farb n. nge delu Vere rte inie raff en Wir lieb . Wir lieben das Außergewöhnliche ÜBERSETZUNGEN intakt Fremdsprachendienst GmbH 10405 Prenzlauer Allee 61 4 24 97 54 info@intaktgmbh.de D Machen Sie Ihr Projekt zu unserer Motivation und Inspiration und lassen Sie uns gemeinsam ein Unikat erschaffen! F H EINZELHANDEL / ELEKTROSERVICE Marienburger Straße 16 10405 Berlin Telefon: 030/2250502-175 info@lieblingsdrucker.de Ossietzkystraße 2, 13187 Berlin, Tel. 030–9 27 40 50 · www.lichthaushuebner.de Liefer- und Montageservice · Öffnungszeiten: Mo–Fr 10.00–19.00 Uhr / Sa 10.00–17.00 Uhr IT-DIENSTLEISTUNGEN ek 17 Gesellschaft für Kommunikationstechnologien mbH Elisabethkirchstraße 17 • 10115 Berlin-Mitte fon +49 30 484 933-0 • post@ek17.de • www.ek17.de FINANZÄMTER Tax and Revenue Offices Finanzamt Pankow/Weißensee 90 24 33-0 10407 Storkower Straße 134 Fax 90 24 33-900 Finanzamt Prenzlauer Berg 90 24 28-0 10407 Storkower Straße 134 Fax 90 24 28-900 Sprechzeiten Mo-Mi 8.00–13.00 Uhr, Do 11.00–18.00 Uhr Finanzamt Mitte-Tiergarten zuständig für Zweitwohnungssteuer 10179 Neue Jakobstraße 6–7 9 02 42 20 Finanzamt Schöneberg zuständig für Erbschafts- und Schenkungssteuer 10783 Potsdamer Straße 140 9 02 41 80 Finanzamt Spandau zuständig für Grunderwerbssteuer 13599 Nonnendammallee 21 9 02 41 90 Die Kfz-Besteuerung hat das Hauptzollamt Frankfurt/Oder übernommen. Servicecenter Zollverwaltung 0351-4 48 34-550 Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z FEUERWEHREN Fire Brigades BF = Berufsfeuerwehr Professional Fire Brigades BF Pankow 13127 Pasewalker Straße 120 BF 38 72 60 01 05 13187 Stiftsweg 1a FF 38 72 65 01 05 BF Prenzlauer Berg 10435 Oderberger Straße 24 BF 38 71 30 01 05 10409 Schieritzstraße 24 FF 38 71 31 01 05 FW Weißensee BF 38 76 30 01 05 13088 Parkstraße 38–39 FF 38 76 30 01 31 FF = Freiwillige Feuerwehr Volunteer fire department FF Karow 13125 Alt-Karow 10/11 38 72 72 01 05 FF Heinersdorf 13089 Romain-Rolland-Straße 105–107 38 76 37 01 05 FF Buch 13125 Pölnitzweg 3 38 72 71 01 05 FF Buchholz 13127 Gravensteinstraße 10 38 72 62 01 05 FF Blankenburg 13129 Alt-Blankenburg 9 38 76 36 01 50 FF Niederschönhausen 13156 Blankenburger Straße 19 38 72 61 01 05 FF Wilhelmsruh 13158 Edelweißstraße 35 38 72 64 01 05 FF Blankenfelde 13159 Hauptstraße 14 38 72 63 01 05 65 FORSTEN Forests F Forstamt Pankow und Försterei Blankenfelde 13159 Blankenfelder Chaussee 7 Revierförsterei Gorin 13125 Pankgrafenstraße 11 A Revierförsterei Buch 13125 Hobrechtsfelder Chaussee 119 Waldschule Bucher Forst 13125 Hobrechtsfelder Chaussee 110 47 49 88-0 47 49 88-10 47 41 19 04 9 49 56 00 94 11 47 33 FRAUENPROJEKTE Women´s Projects BAUFACHFRAU Berlin e. V. Anerkannter Qualifizierungs- und Bildungsträger für Frauen in 9 25 24 83 Bau- und Ausbauberufen Fax 9 25 19 64 13086 Lehderstraße 108 www.baufachfrau-berlin.de Bora e. V. Schutz | Beratung | Prävention für gewaltbetroffene Frauen* und ihre Kinder, Frauenhaus BORA Beratung: 9 27 47 07 13086 Albertinenstraße 1 www.frauenprojekte-bora.de Notruf | Emergency | Acil Yardim | SOS | Urgencias | Appeal de secour | Pomoc dorazna | 030 – 611 03 00 (BIG e.V. Hotline) EWA e. V. – Frauenzentrum Beratung, Kurse, Werkstätten, Gruppen- und Kulturangebote 10405 Prenzlauer Allee 6 4 42 55 42 Fax 40 30 14 76 www.ewa-frauenzentrum.de Frauenalia gUG Unterstützung von ausgebildeten Einwander:innen beim Einstieg in den Arbeitsmarkt 28 65 63 04 10439 Schönhauser Straße 41 nfo@frauenalia.com https://www.frauenalia.com/ Frauenberatung „BerTa“ – Beruf und Tat Beratung zur beruflichen (Neu)-Orientierung, Unterstützung in Konflikt- und Krisensituationen, Sozialberatung 13125 Franz-Schmidt-Straße 8 –10 94 11 41 56 www.berta-buch.berlin Frauenkollektiv MigrArte Perú www.migrarteperu.de Frauenkreise Beratung, Workshops, Kulturangebote mit dem Blick auf die Interkulturalität 2 80 61 85 10119 Choriner Straße 10 Fax 2 80 45 723 www.frauenkreise-berlin.de Frauenladen Paula Beratung, Kurse, Workshops, Selbsthilfegruppen, Kulturangebote 96 06 37 61 13086 Langhansstraße 141 www.paula-panke.de 66 Frauenort-Augusta Beratung und Unterstützung für Frauen in Gewaltsituationen, Zufluchtswohnungen 13355 Brunnenstraße 75 13086 Charlottenburger Straße 33 a 28 59 89 77 46 60 02 17 Fax 46 60 02 18 www.frauen-zuflucht.de FrauSuchtZukunft e.V. Verein zur Hilfe suchtmittelabhängiger Frauen – tiebrA – Berufliche Teilhabe – Seidenfaden – Beschäftigungsorientierte Teilhabe und Tagesstruktur 13086 Gustav-Adolf-Str. 162a 28 59 94 51 https://frausuchtzukunft.de/ Frauenzentrum Paula Panke Beratung, Veranstaltungen, Kurse, Gruppen, Zufluchtswohnung 4 85 47 02 13187 Schulstraße 25 Fax 48 09 98 47 www.paula-panke.de Hestia e. V. Beratung und Unterstützung für Frauen in Gewaltsituationen, Zufluchtswohnungen 4 40 60 58 10405 Immanuelkirchstraße 10 www.hestia-ev.de MaMis en Movimiento e. V. Mutterschaft und Migration in Bewegung Unterstützung bei der beruflichen und sozialen Integration spanisch-sprachiger Frauen Kurt-Tucholsky-Bibliothek 10407 Esmarchstraße 18 0163-6 38 03 97 www.mamisenmovimiento.de Netzwerk für Alleinerziehende Pankow / SelbstHilfeInitiative Alleinerziehender (SHIA) e.V. Beratung, Unterstützungsangebote, Austausch 10407 Rudolf-Schwarz-Straße 31 pankow@alleinerziehend-berlin.de https://alleinerziehend-in-pankow.de Polki w Berlinie e. V. Unterstützung bei der beruflichen und sozialen Integration polnisch-sprachiger Frauen 0152-31 87 97 53 www.polkiwberlinie.de Projekt MIGRA-UP www.migra-up.org SHIA e. V. SelbstHilfeInitiative Alleinerziehender Beratung, Kurse, Elterngesprächsgruppen 4 25 11 86 10407 Rudolf-Schwarz-Straße 31 www.shia-berlin.de Sonntags-Club e. V. Beratungs-, Informations- und Kulturzentrum für Lesben, Schwule, Bisexuelle, Trans* und Inter* 4 49 75 90 10437 Greifenhagener Straße 28 www.sonntags-club.de Sozialdienst katholischer Frauen e. V. Berlin Familientreffpunkt Anna Beratung, Begleitung in schwierigen 4 77 53 27 50 Lebenssituationen, Eltern-Kind-Gruppen Fax 4 77 53 27 50 13158 Schönhauser Straße 41 www.skf-berlin.de familientreffpunkt-anna@skf-berlin.de Trixiewiz e. V. Beratung, Workshops, Selbsthilfegruppen für Frauen* mit Migrations- und Fluchtgeschichte 13088 Bernkasteler Straße 78 55 57 15 29 www.trixiewiz.de Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z F Japanische Zierkirschen auf dem ehemaligen Mauerstreifen WeTeK Berlin gGmbH Creative Service Center Beratung für Frauen*, v.a. für weibliche Selbständige in der Kultur- und Kreativwirtschaft 10119 Fehrbelliner Straße 92 csc@wetek.de www.wetek.de/creative Xochicuicatl e. V. Lateinamerikanischer Frauenverein – Beratung, Begleitung, Kurse, Selbsthilfegruppen, Freizeitangebote, Workshops und Vorträge 10405 Winsstraße 58 2 78 63 29 www.xochicuicatl.de Mehr Infos More Information Auf der Website der Gleichstellungsbeauftragten finden Sie weitere Kontakte, aktuelle Hinweise und Informationen sowie auch die Broschüre „Für Frauen* in Pankow“. www.berlin.de/ba-pankow/gleichstellung/ On the website of the Equal Opportunities Officer you find more contacts, current notes and information as well as well as the brochure “For women* in Pankow“. www.berlin.de/ba-pankow/gleichstellung/ Notfallkontakte für Frauen und Mädchen siehe S. 56 Emergency Contacts for women and girls on page 56 Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z FRIEDHÖFE Cemeteries Landeseigene Friedhöfe Ld. Friedhof Pankow II – Pankow (geschlossen) 13187 Gaillardstraße 8 Ld. Friedhof Pankow III – Niederschönhausen 13156 Am Bürgerpark 24 Ld. Friedhof Pankow IV – Niederschönhausen 13156 Buchholzer Straße 8 Ld. Friedhof Pankow V – Niederschönhausen (geschlossen) 13156 Germanenstraße 1 Ld. Friedhof Pankow VII – Rosenthal 13158 Uhlandstraße 54 Ld. Friedhof Pankow IX – Französisch Buchholz 13127 Rosenthaler Weg 81 Ld. Friedhof Pankow X – Blankenburg 13129 Kastanienallee 2 Ld. Friedhof Pankow XII – Buch Waldfriedhof 13125 Schwanebecker Chaussee 54 Ld. Friedhof Pankow XIV – Heinersdorf 13089 Romain-Rolland-Straße 144 Ld. Friedhof Pankow XV – Weißensee 13086 Roelckestraße 51 Zuständigkeit für die Landeseigenen Friedhöfe (Ld): Friedhofsverwaltung Pankow 9 02 95-49 30/-31/-37 13156 Am Bürgerpark 24 67 F Teil des Immateriellen Erbes Friedhofskultur – der Landeseigene Friedhof Pankow III und Sitz der Friedhofsverwaltung am Bürgerpark 24 Evangelische Friedhöfe Ev. Schloßkirchhof Buch 13125 Alt-Buch 37 Ev. Friedhof Blankenfelde 13159 Hauptstraße 21 Ev. Neuer Friedhof Rosenthal 13158 Mönchmühler Straße 12 – 14 Ev. Dorfkirchhof Rosenthal 13158 Hauptstraße 153 Ev. Friedhof Nordend Bereich Gethsemane 13158 Dietzgenstraße 120 Ev. Friedhof Nordend Bereich Frieden-Himmelfahrt 13158 Dietzgenstraße 130 Ev. Friedhof Nordend Bereich Zions 13158 Dietzgenstraße 158 Ev. St. Marien- und St. Nikolai-Friedhof II 10405 Prenzlauer Allee 7 Ev. St. Marien- und St. Nikolai-Friedhof I 10405 Prenzlauer Allee 1 Ev. Georgen-Parochial-Friedhof I 10405 Greifswalder Straße 229 – 234 Ev. Georgen-Parochial-Friedhof III 13086 Roelckestraße 142 – 150 Ev. Segens-Friedhof 13086 Gustav-Adolf-Straße 67 – 74 Ev. Auferstehungs-Friedhof 13088 Indira-Gandhi-Straße 110 68 9 49 71 63 9 13 16 32 21 02 50 71 21 02 50 71 4 76 35 54 4 76 35 54 4 76 35 54 4 22 00 40 4 22 00 40 9 25 01 20 Ev. Dorfkirchhof Blankenburg 13129 Alt-Blankenburg 17 Ev. Dorfkirchhof Karow und Friedhof Karow III 13125 Alt-Karow 13 – 14 Ev. Friedhof Karow II 13125 Blankenburger Chaussee 68 Ev. Dorfkirchhof Heinersdorf 13089 Romain-Rolland-Straße 54 Ev. St. Bartholomäus-Friedhof 13088 Giersstraße 19 Ev. Neuer Friedhof Weißensee 13088 Piesporter Straße 9 Katholische Friedhöfe Römisch-Kathol. St. Hedwig-Friedhof II 13088 Smetanastraße 36 – 54 Jüdische Friedhöfe Jüd. Friedhof Schönhauser Allee 10435 Schönhauser Allee 23 – 25 Jüd. Friedhof Adass Jisroel 13088 Wittlicher Straße 2 Jüd. Friedhof Weißensee 13088 Herbert-Baum-Straße 45 (Markus-Reich-Platz 1) 4 74 27 77 9 43 01 02 9 43 01 02 9 25 23 25 9 26 34 38 9 25 62 54 9 25 31 45 9 25 33 30 2 81 31 35 9 25 33 30 9 25 30 68 9 25 30 81 Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z FUNDBÜROS Lost-and-found Offices ■ der BVG (U.Bhf. Warschauer Straße) 25 62 30 40 10245 Rudolfstraße 1-8 Call Center 19449 ■ Fundsammelstelle der Deutschen Bahn AG 0900-1 99 05 99 10367 Möllendorffstraße 49, 2. OG 5 14 88 88 88 ■ Funde am Flughafen Schönefeld, Terminal T1, Ebene U1 airport.ber@4-service.de ■ der Deutschen Post AG Zentrale Vermittlungsstelle 0180-2 33 33 35034 Marburg 0228-4 33 31 12 ■ Zentrales Fundbüro für alle Stadtbezirke von Berlin 12101 Platz der Luftbrücke 6 Allgemeine Fundsachen 9 02 77 31 01 ■ Tierfunde / Tiersammelstelle 13057 Hausvaterweg 39 76 88 82 00/01 GALERIEN Galleries Galerie Parterre 9 02 95-38 21 10405 Danziger Straße 103 Fax 9 02 95-38 49 kathleen.krenzlin@ba-pankow.berlin.de www.galerieparterre.de Mi, Fr, Sa, So 13.00–21.00 Uhr Do 10.00–22.00 Uhr Ansprechpartnerin: Kathleen Krenzlin Galerie Pankow 47 53 79 25 13187 Breite Straße 8 Fax 48 62 17 09 galerie-pankow@gmx.de www.galerie-pankow.de Di–Fr 12.00–20.00 Uhr Sa, So 14.00–20.00 Uhr Ansprechpartnerin: Annette Tietz Galerie Prater 10407 Kastanienallee 7–9 (geplante Neueröffnung 2022) https://pratergalerie.de/ GERICHTE Courts Amtsgericht Pankow/Weißensee zuständig für Pankow und Weißensee 9 02 45-0 13086 Parkstraße 71 Fax 90 24 54 00 Familiengericht beim Amtsgericht Pankow/Weißensee zuständig für Pankow, Prenzlauer Berg, Weißensee Familien- und Vormundschaftssachen 9 02 45-0 13189 Kissingenstraße 5–6 Fax 90 24 51 40 Öffnungszeiten Hours Mo – Fr Mon to Fri 9.00–13.00 Uhr Do Thu 15.00–18.00 Uhr und nach Vereinbarung and by Appointment Amtsgericht Mitte zuständig für Prenzlauer Berg 10179 Littenstraße 12–17 Zuständigkeiten der Berliner Amtsgerichte: (auszugsweise) 90 23-0 Fax 90 23-22 23 Zentrales Mahngericht Berlin-Brandenburg 9 01 56-0 13357 Schönstedtstraße 5 Fax 9 01 56-2 03 Regelinsolvenzen im Amtsgericht Charlottenburg 90 17 70 14057 Amtsgerichtsplatz 1 Fax 90 17 74 47 Straf- und Bußgeldverfahren, Jugendstrafrecht für alle Berliner Amtsgerichte im Amtsgericht Tiergarten 10559 Turmstraße 91 90 14-30 00 Fax 90 14-20 10 Zivilrechtliche Straßenverkehrsunfallsachen, Zentrales Vollstreckungsgericht, Zentrales Schuldnerverzeichnis für alle Berliner Amtsgerichte im Amtsgericht Mitte 90 23-0 10179 Littenstraße 12–17 90 23-22 23 Sonstige Gerichte Other Courts, District Courts Finanzgericht Berlin-Brandenburg 03050 Cottbus Von-Schön-Straße 10 0355-48 64 40 Fax 0355-48 644 1000 Landessozialgericht Berlin-Brandenburg 14482 Potsdam 0331-98185 Försterweg 2–6 Fax 0331-9818 4500 Sozialgericht Berlin zuständig für öffentlich-rechtliche Streitigkeiten in Angelegenheiten der Sozialversicherung, der Arbeitslosenversicherung, der Kriegsopferversorgung und des Kassenarztrechts 9 02 27-0 10557 Invalidenstraße 52 Fax 39 74 86 30 Arbeitsgericht und Landesarbeitsgericht Berlin 9 01 71-0 10785 Magdeburger Platz 1 Fax 9 01 71-222 oder 10727 PF 3633 Zentrales Grundbucharchiv (Amtsgericht Lichtenberg) 10365 Roedeliusplatz 1 9 02 53-0 Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z 69 F G A B C D E F G GESUNDHEITLICHE BERATUNGSSTELLEN Health Counseling Centers Beratungsstelle für Menschen mit Behinderungen, chronischen und Krebserkrankungen Advisory Center for the Disabled, Chronic and Cansers Diseases 13187 Berliner Straße 112a (Ecke Borkumstr.) 9 02 95-28 02 barrierefreier Zugang 9 02 95-28 32 Fax 9 02 95-28 25 barrier-free access bfb@ba-pankow.berlin.de Verkehrsverbindung How to reach us using public transportation S- und U-Bhf. Pankow, Tram M1, 50, Bus 107, 155, M27, 250, 255, X54 Angebote Offers ■ kostenlose Beratung und Hilfevermittlung für körperlich behinderte, krebskranke und chronisch kranke Menschen, deren Angehörige und Helfer Free advisory and referral of assistance for the physicallydisabled, cancer patients and chronically-ill persons, their families and care providers ■ Psychosoziale Beratung für Klienten und deren Angehörige Psychosocial counselling for clients and their families ■ Stellungnahmen und Hilfestellungen durch Sozialarbeiterinnen und eine Ärztin bei der Beantragung bestimmter Leistungen (Eingliederungshilfe und andere Hilfen nach dem Sozialgesetzbuch XII, Pflegegelder, Schwerbehindertenausweis, Stiftungszuwendung u.a.), Beratung zu bestimmten Wohnformen. Statements and assistance by female social workers toward applying for certain benefits (integration facilitation and other forms of assistance specified in German Social Security Code XII, allowance for nursing care, passes for severely-handicapped persons, assistance available from charities etc.) Advice on specific types of housing ■ Hausbesuche nach Vereinbarung Home visits by appointment H I J K L M N O P Sprechzeiten Hours nach telefonischer Vereinbarung by prior telephone arrangement Q R S T U V Hygiene- und Umweltmedizin (HUM) Hygiene and Environmental Medicine 9 02 95-29 44 13187 Grunowstraße 8–11 Fax 9 02 95-29 01 behindertengerechter Zugang Access for the Disabled Verkehrsverbindung How to reach us using public transportation S- und U-Bhf. Pankow, Tram M1, 50 Bus 107, 155, M27, 250, 255, X54 Aufgaben Tasks ■ Verhütung und Bekämpfung übertragbarer Krankheiten in Familien und Gemeinschaftseinrichtungen Preventing and combating communicable diseases in families and community institutions ■ Infektionshygienische Überwachung von Gemeinschaftseinrichtungen und Gesundheitseinrichtungen wie z. B. Kitas, Schulen, Heime, Krankenhäuser, Arztpraxen, Kosmetik- und Tätowierstudios sowie öffentlichen Freizeit- und Erholungseinrichtungen W X Y Z 70 Infection hygiene monitoring of community institutions and health-care facilities such as kindergartens, schools, group homes, hospitals, doctors’ practices, beauty and tattoo salons, as well as public leisure and recreational facilities ■ Überwachung der Trinkwasserqualität und der Badewasserqualität, einschließlich der öffentlichen Einrichtungen des Badewesens (Freibäder, Hallenbäder etc.) Monitoring of drinking water quality and bathing water quality, including public swimming facilities (open-air swimming pools, indoor swimming pools, etc.) ■ Gesundheitliche Bewertung der Wasserqualität in Badegewässern (z.B. Weißer See) Health evaluation of water quality in recreational water bodies (e.g. Weißer See) ■ Überwachung der Schädlingsbekämpfung Monitoring of pest control ■ Bearbeitung von Fragestellungen im Rahmen des umweltbezogenen Gesundheitsschutzes Handling of issues within the framework of environment-related protection of public health ■ Aufgaben gemäß Bestattungsgesetz Duties with respect to the Burial Act Angebote Offers ■ Beratung zu Infektionserkrankungen Advice on infectious diseases ■ Beratungen zur Trink- und Badewasserqualität Advisory on drinking water and bathing water quality ■ Beratungen bei Schädlingsbefall Advisory on pest infestation ■ Beratungen zur Klärung von umwelthygienischen und umweltmedizinischen Fragestellungen Advisory on the resolution of environmental hygiene and environmental medical issues Sprechzeiten Hours nach telefonischer Vereinbarung by prior telephone arrangement Kinder- und Jugendgesundheitsdienst (KJGD) 9 02 95-28 94 9 02 95-29 36 Children and Youth Health Service 9 02 95-28 89 (0 bis 18 Jahre) Fax 9 02 95-29 38 13187 Grunowstraße 8–11 behindertengerechter Zugang Access for the Disabled Verkehrsverbindung How to reach us using public transportation S- und U-Bhf. Pankow, Tram M1, 50 Bus 107, 155, M27, 250, 255, X54 Außenstelle (KJGD-Sozialdienst) 9 02 95-30 37 Field Office 9 02 95-30 31 10437 Gleimstraße 49 Fax 9 02 95-30 40 behindertengerechter Zugang Access for the Disabled Verkehrsverbindung How to reach us using public transportation S- und U-Bhf. Schönhauser Allee, Tram M1 Untersuchungen z.B. Aufnahmeuntersuchungen für Kitas, vorbeugende Untersuchungen in den Kitas, Einschulungsuntersuchungen, Untersuchungen nach den Richtlinien des Jugendarbeitsschutzgesetzes Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z Medical Examinations e.g. admission examination for Kindergarten/day-care center, Kindergarten developmental check up, starting school examination, examination according to the Guidlines of the Youth Employment Protection Act. Entwicklungsdiagnostik Ärztliche Untersuchungen zur Früherkennung von Entwicklungsstörungen, zur Einleitung von Fördermaßnahmen in Kindertagesstätten und Schulen, zu Hilfen bei Entwicklungsverzögerungen und Behinderungen Developmental diagnostics Examinations for the early detection of developmental disorders and for initiating assinstance measure in day-care facilities and schools, to determine need of assistance for children with developlental delays and disabilities Sozialkompensatorische Impfungen Ergänzung fehlender Impfungen entsprechend den Empfehlungen der Ständigen Impfkommission (STIKO) Socially Compensatory Vaccinations Completion of missing vaccinations in accordance with the recommendations of the German Standing Committee on vaccination (STIKO) Gutachterliche Tätigkeit und fachliche Stellungnahmen für Behörden und Institutionen Advisory Opinions and specialist statements for authorities and institutions Angebote der Sozialarbeiter*innen Social worker service ■ Hausbesuch anlässlich der Geburt eines Kindes, Beratung zu sozialen Hilfen und in gesundheitlichen Fragen Visit at home in connection with the birth of a baby, Advice concerning health issues and social assistance Präventive Beratung Preventive advisory activity ■ Zur altersentsprechenden Entwicklung des Kindes, zu rechtlichen und sozialen Fragen, Vermittlung von geeigneten Hilfsangeboten Concerning age-appropriate child development, legal and social issues, facilitation of/advice on appropriate forms of assistance ■ In Schulen und Kitas zur Gesundheitsförderung In schools, Kindergartens and day-care institutions concerning health promotion ■ Zu Impfungen On Vaccinations Begleitung in kritischen Lebenslagen Support in difficult life situations ■ Ein multiprofessionelles Team, bestehend aus Fachärztinnen, Sozialarbeiterinnen, Arzthelferinnen und Verwaltungsangestellten untersucht, berät und begleitet Sie. A multidisciplinary team is available for advice, examinations and support consisting of medical specialists, social workers and administrative staff ■ Die Arbeit unserer Sozialarbeiterinnen ist regional organisiert. The work of our social workers is organized after geographical regions. Sprechzeiten Hours nach telefonischer Vereinbarung by prior telephone arrangement Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z Kinder- und Jugendpsychiatrischer Dienst (KJPD) Child and Adolescent Psychiatric Service 13187 Grunowstraße 8–11 9 02 95-28 30 behindertengerechter Fax 9 02 95-29 30 Zugang Access for the Disabled Sie können sich an diese Beratungsstelle wenden, wenn Ihr Kind Probleme hat, die auf eine Störung seiner seelischen und / oder geistigen Entwicklung hinweisen. You may consult this Advisory Office if your child has problems that may indicate a disturbance of his mental or intellectual development. Aufgaben Tasks ■ Kinder- und jugendpsychiatrische, psychologische und sozialpädagogische Diagnostik und Beratung einschließlich Krisenintervention Children and Adolescent Psychiatric, Psychological and Socio-Pedagogical Diagnostics and Counseling, including Crisis Intervention ■ Einleitung, Vermittlung und fachliche Begleitung von Hilfen Introduction, Referral and Professional Monitoring of Assistance ■ Gutachten und Stellungnahmen im Auftrag von Ämtern und Behörden Advice and Opinions on Behalf of Offices and Agencies Sprechzeiten Hours nach telefonischer Vereinbarung by prior telephone arrangement Sozialpsychiatrischer Dienst (SpDi) Social Psychiatric Service 9 02 95-2863 / 2891 / 2906 13187 Grunowstraße 8–11 Fax 9 02 95-2834 behindertengerechter Zugang Access for the Disabled Verkehrsverbindung How to reach us using public transportation S- und U-Bhf. Pankow, Tram M1, 50 Bus 107, 155, M27, 250, 255, X54 Sprechzeiten Hours nach telefonischer Vereinbarung by prior telephone arrangement Ein multiprofessionelles Team, bestehend aus Fachärzten, Psychologen, Sozialarbeitern und Verwaltungsangestellten steht zur Verfügung. Die Angebote und Hilfen richten sich an seelisch behinderte Erwachsene, geistig behinderte Erwachsene und alle, die an deren Versorgung beteiligt sind und / oder sich im sozialen Umfeld angesprochen fühlen. Multidisciplinary Team is available consisting of Medical Specialists, Psychologists, Social Workers and Administrative Personnel. The Offers and Types of Assistance are aimed towards Mentally-Disabled Adults, Mentally-Handicapped Adults and all those involved in their Care and / or those in their Social Environment who wish to become involved. ■ Sozialpsychiatrische und psychosoziale Beratung, Betreuung und Hilfevermittlung Social Psychiatric and Psycho-Social Counseling, Care and Assistance Referral ■ Krisenintervention einschließlich Unterbringung nach dem Berliner Psych-KG Crisis Intervention, including Accommodation according to the Berlin Psychological Illness Act ■ fachspezifische und gutachterliche Stellungnahmen für Behörden, Amtsgerichte Specialist and Expert Referrals for the Authorities, District Courts ■ bei Notwendigkeit aufsuchende Tätigkeit (Hausbesuche) Where needed, Proactive Activities (Homee Visits) 71 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H Zahnärztlicher Dienst (ZÄD) 9 02 95-28 75 Dental Service Fax 9 02 95-29 58 13187 Grunowstraße 8–11 Zahnärztliche Vorsorge Preventive medical examination as part of group prophylaxis ■ Vorsorgeuntersuchungen im Rahmen der Gruppenprophylaxe für Kinder und Jugendliche Screening in Group Prophylaxis for Children and Adolescents ■ Gruppenprophylaxe für Kinder und Jugendliche Group Prophylaxis for Children and Adolescents ■ Gruppenveranstaltungen für Kitas und Schulen zu den Themen Mundhygiene, gesunde Ernährung, Fluoridierung und Motivation zum Zahnarztbesuch Group Events for Kindergartens and Schools on the Subject of Oral Hygiene, Healthy Nutrition, Fluoridation and Motivation to go to the Dentist ■ Öffentlichkeitsarbeit Public Relations Beratung zu den Themen Advice on the Subjects of ■ Mundhygiene Oral Hygiene ■ zahngesunde Ernährung Proper Nutrition for Dental Health ■ Zahn- und Kieferfehlstellungen Dental and Orthodontic Oral Abnormalities ■ Fluoridierung Fluoridation ■ Versiegelungen Sealers Gutachen in Amtshilfe Opinions as Administrative Assistance Sprechzeiten Office hours nach Vereinbarung by prior telephone arrangement I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Überbezirkliche Beratungsstellen Intra-District Advisory Offices Zentrum für tuberkulosekranke und tuberkulosegefährdete Menschen Center for tuberculosis sufferers and those vulnerable to tuberculosis Bezirksamt Lichtenberg 9 02 96-49 71 10367 Deutschmeisterstr. 24 Fax 9 02 96-49 79 Lebensmittelpersonalberatungsstelle Food Handling Personnel Counseling Center 90 18-4 51 39 Bezirksamt Mitte (Standort Moabit) 10559 Turmstraße 21 Fax 90 18-48 84 50 70 Einrichtungen freier Träger Facilities of Non-profit Organizations Frei-Zeit-Haus e. V. Weißensee Nachbarschaftshaus und Selbsthilfetreff 92 79 94 63 13086 Pistoriusstraße 23 Fax 92 79 94 64 PEKiP – Prager-Eltern-Kind-Programm Veranstaltungen, Gruppen und Kurse Gesundheit und PRÄVENTION GmbH G. u. P. 13127 Hauptstraße 13 a 91 42 52 32 verschiedene Kurse Fax 42 80 44 60 Stiftung SPI – STAB Beratungssstelle für Alkohol- und Medikamentenabhängigkeit, Glücksspiel und Online-Sucht 4 75 98 2-0 13189 Arkonastraße 45– 49 Fax 47 59 82 72 GESUNDHEIT: PFLEGESTÜTZPUNKTE Health: Advice an Support about care Kostenfreie Beratung und Hilfe rund um die Pflege von Menschen jeden Alters Servicetelefon 0800 59 500 59 www.pflegestuetzpunkteberlin.de Standort Am Steinberg 13086 Am Steinberg 10 3 38 53 64-50 Fax 3 38 53 64-59 prenzlauerberg@pspberlin.de Standort Wilhelmsruh 13158 Hauptstraße 29a, 0800 265 080 24890 Fax 0800 265 080 24895 wilhelmsruh@pspberlin.de Standort Pankow 13187 Mühlenstraße 48 47 53 17 19 Fax 47 53 18 92 pankow@pspberlin.de GESUNDHEIT: HOSPIZARBEIT Health: Hospice care Stephanus-Stiftung Stephanus-Hospizdienst Stephanus-Kinderhospiz hospizdienst@stephanus.org kinderhospiz@stephanus.org 030 / 96 24 95 33 13086 Albertinenstraße 20 Fax 030 / 96 24 95 34 Stephanus-Hospizdienst 030 / 40 00 35 62 10439 Rodenbergstraße 6 Fax 030 / 40 04 51 44 denise.lipinski@stephanus.org Hospizdienst Tauwerk e. V. 47 00 45 00 für Menschen mit AIDS/HIV Fax 47 00 58 68 13187 Mühlenstraße 45 / II JUGENDFREIZEITEINRICHTUNGEN Youth Recreation Facilities Ortsteil Pankow (Altbezirk) Local District Pankow Sportjugendclub Buch 9 49 78 25 13125 Karower Chaussee 169c Fax 94 51 82 45 sjcbuch@gsj-berlin.de www.sjc-buch.de Der Würfel 13125 Wolfgang-Heinz-Straße 45 9 49 30 55 Fax 94 79 38 53 wuerfel@spielekultur-buch.de www.kinderclub-wuerfel.de Der Alte 9 41 21 71 13125 Wiltbergstraße 27 94 39 72 04 info@der-alte.de, www.der-alte.de Oktopus Tel. / Fax 47 61 19 90 13127 Parkstraße 12-14 info@oktopus-pankow.de www.oktopus-pankow.de SportJugendZentrum Buchholz 47 41 12 73 13127 Blankenfelder Straße 50 Fax 48 62 78 55 sjzbuchholz@gsj-berlin.de, www.sjzbuchholz.de Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z AktivSpielPlatz Franz B. 13127 Blankenfelder Str. 106 47 55 25 93 Fax 40 04 70 03 spielraum@snafu.de Riff im Oktopus 0173 830 44 35 13127 Parkstraße 12 – 14 www.riff-pankow.de riff@kinderring-berlin.de Kinderbauernhof Pankow „Pinke-Panke“ 13156 Am Bürgerpark 15–18 47 55 25 93 Fax 40 04 70 03 www.kinderbauernhof-pinke-panke.de Kulti 49 90 25 34 13156 Majakowskiring 58 Fax 49 90 25 36 kultipankow@jugendarbeit-ba-pankow.de www.kultipankow.de FIPP – Schülerklub (i.d. GS im Hasengrund) 47 40 29 44 13156 Fritz-Reuter-Straße 18 Fax 47 40 29 41 sc-hasengrund@fippev.de www.fippev.de Toller 31 9 16 77 19 13158 Tollerstraße 31 Fax 91 74 50 72 toller31@ba-pankow.de Landhaus Rosenthal 9 12 36 40 13158 Hauptstraße 94 Fax 47 03 59 82 landhausrosenthal@gmail.com www.landhaus-rosenthal.de m24 – Dein Jugendklub 48 47 98 45 13187 Mühlenstraße 24 Fax 48 47 98 46 info@m24-deinjugendklub.de www.m24-deinjugendklub.de Außenstellen: Garage und Kurt-Lade-KlubRangenburg Kinder-Kiez-Klub Pankow 4 40 62 14 Kinderring Berlin e. V. Fax 4 40 62 54 13187 Brixener Straße 40 www.kinderring-berlin.de kiezklubpankow@kinderring-berlin.de JUP – Unabhängiges Jugendzentrum Pankow 13187 Florastraße 84 48 63 82 00/01 Fax 48 63 82 02 info@jup-ev.org, www.jup-ev.org Schabracke 4 85 50 80 13187 Pestalozzistraße 8 a Fax 49 90 28 75 schabracke@ba-pankow.de www.schabracke.net Freizeitzentrum Upsala Tel. / Fax 4 72 20 84 13189 Upsalaer Straße 6 freizeitzentrum.upsala@googlemail.com www.fz-upsala.de tivolotte Mädchenclub Tel. / Fax 4 49 60 26 13189 Berliner Straße 27 / 28 kontakt@tivolotte.de www.tivolotte.de Ortsteil Prenzlauer Berg Local District Prenzlauer Berg Kolle 37 – Abenteuerlicher Bauspielplatz 4 42 81 22 10405 Kollwitzstraße 35 Fax 44 05 11 92 kolle37@netzwerkspielkultur.de www.kolle37.de MARIE Abenteuerspielplatz 44 04 11 63 10405 Marienburger Straße 42 aspmarie@gmx.de KJFE im Gartenhaus an der Marie 10405 Winsstraße 49 44 31 91 98 info@gartenhaus-wins49.de www.gartenhaus-wins49.de Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z Sportjugendclub Prenzlauer Berg und Kick-Projekt im Sportjugendclub Tel. / Fax 4 42 13 70 10405 Kollwitzstraße 8 sjcprenzlauerberg@gsj-berlin.de prenzlauerberg@kick-projekt.de www.sjc-prenzlauerberg.de Jugendhaus Königstadt 0159 06 10 87 32 10405 Saarbrücker Straße 23 info@jugendhaus-koenigstadt.de www.jugendhaus-koenigstadt.de Dimi 48 62 22 74 10405 Danziger Straße 111 dimi@pfefferwerk.de www.kjfe-dimi.de Kinderfreizeiteinrichtung Rakäthe 4 44 30 01 10407 Esmarchstraße 27 rakaethe@hvd-bb.de www.humanistisch.de/kfe-rakaethe Club Atelier 89 4 23 43 82 10409 Hanns-Eisler-Straße 7 info@atelier89.de, www.atelier89.de mezen-Medienkompetenzzentrum Pankow 2 25 01 34-82 10409 Hosemannstraße 14 mezen@wetek.de Go 10435 Schönhauser Allee 165 48 48 02 55 Fax 48 48 02 53 info@kjfe-go.de, www.kjfe-go.de Jugendfarm Moritzhof 44 02 42 20 10437 Schwedter Straße 90 Fax 44 02 42 22 moritzhof@netzwerkspielkultur.de www.jugendfarm-moritzhof.de MACHmit! Museum für Kinder 74 77 82 00 10437 Senefelder Straße 5 / 6 Fax 74 77 82 05 info@machmitmuseum.de; www.machmitmuseum.de Popel Bühne Tel. / Fax 4 45 87 00 10437 Dunckerstraße 16 info@popelbuehne.de www.popelbuehne.de Schülerklub der Schule am Falkplatz / Umweltschule Raum 111 (grüne Etage) 0178-4 60 90 90 95 10437 Gleimstraße 49 schuelerclub@gfajev.de www.gfajev.de SportJugendZentrum Lychi 44 73 88 33 10437 Lychener Straße 75 Fax 43 72 08 85 sjzlychi@gsj-berlin.de www.sjz-lychi.de Fallobst 4 45 76 03 10439 Ibsenstraße 17 info@kinderklub-fallobst.de fallobst@ba-pankow.de www.kinderklub-fallobst.de Jugendnetzwerk Lambda::BB e. V. 2 82 79 90 queeres Jugendhaus Fax 67 12 26 72 10437 Sonnenburger Straße 69 info@lambda-bb.de www.lambda-bb.de W 24 Kinder- und Jugendzentrum 44 73 58 16 10439 Wichertstraße 24 Fax 44 73 58 17 info@wichert24.de www.wichert24.de A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U Ortsteil Weißensee Local District Weißensee V Kinderring Berlin e. V. OC 23 13086 Langhansstraße 23 W 92 40 05 60 oc23@kinderring-berlin.de www.kinderring-berlin.de MAXIM 92 37 64 57 13086 Charlottenburger Straße 117 Fax 92 37 64 58 info@im-maxim.de, www.im-maxim.de www.facebook.com/JugendklubMaxim.de Schülerclub der ISS Heinz-Brandt-Schule 0151 / 23 04 14 81 anette.becker@raa-berlin.de www.heinz-brandt-schule.cidsnet.de 73 X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Bunte Kuh Haus der Jugend 13088 Bernkastler Straße 78 Tel. 9 27 43 85 Fax 9 29 66 39 buntekuh@t-online.de www.buntekuhverein.de NO LIMIT Tanzwerkstatt 9 23 03 91 13088 Buschallee 87 Fax 96 20 17 23 tanzwerkstatt@gmx.de www.tanzwerkstatt-nolimit.de Mahlerstraße 20 96 06 73 51 13088 Mahlerstraße 20 Fax 96 06 73 53 mahler20@yahoo.de https://jugendclubmahlerstr.wordpress.com/ FiPP-Nische und FreiRaum 92 37 98 15 / 9 49 00 18 13088 Mahlerstraße 6 www.fippev.de fippnische-freiraum@fippev.de x ASP Inge 91 20 28 70 13125 Ingwäonenweg 62 aspinge@albatrosggmbh.de K vierzehn 9 48 00 64-0 13125 Achillesstraße 14 Fax 94 80 06 41 info@kvierzehn.de www.kvierzehn.de Kunterbunt Schülerklub 0162 6 92 31 02 13129 Alt-Blankenburg 26 sc-kunterbunt@fippev.de www.fippev.de Der Blankenburger 13129 Gernroder Straße 6 Tel. / Fax 4 74 27 72 karinlippert@der-blankenburger.de www.der-blankenburger.de Weitere Angebote für Kinder und Jugendliche More offers for children and young people Spielmobil – Spielwagen Netzwerk Spiel / Kultur Prenzlauer Berg e. V. www.derspielwagen.de Jobteam Pankow Aufsuchende Jugendberufshilfeberatung in Pankow – Aktivierungshilfe Beratungsbüro Prenzlauer Berg 47 03 36 64 10437 Schönhauser Allee 51 Fax 47 03 36 65 jobteam@gangway.de, www.jobteam-berlin.de Jugendwerkstatt Buch Aktivierungshilfe und Berufsorientierung 946 32 781 13125 Friedrich-Richter-Straße 10 943 98 561 jwbuch@werkschuleberlin.de www.werkschuleberlin.de OUTREACH / Team Pankow – Zentrum / Süd 13187 Hadlichstraße 3 26 54 92 04 pzs@outreach.berlin, www.outreach.berlin Gangway – Team Weißensee / Prenzlauer Berg 486 25 934/35 10409 Thomas-Mann Str. 65 Fax 48 62 59 36 www.gangway.de Gangway – Team Pankow / Buch 13125 Karower Chaussee 169c pankow@gangway.de, www.gangway.de Jugendverkehrsschulen siehe unter Schulen auf Seite 87 JUGENDBERATUNG UND JUGENDHILFE Youth Counseling and Youth Welfare Services Jugendberufshilfeberatung in der Jugendberufsagentur Pankow Beratung und Begleitung zur sozialen und beruflichen Integration am Übergang Schule – Ausbildung – Beruf team.jbb@ba-pankow.berlin.de www.jba-berlin.de 10407 Storkower Straße 133 9 02 95-44 51, -44 52 9 02 95-44 53, -44 54, -44 55, -44 56 Jugendberatung Prenzlauer Berg Bezirksamt Pankow von Berlin 10405 Fröbelstraße 17 9 02 95 36 60 Fax 9 02 95-36 05 Pfefferwerk Stadtkultur gGmbh www.pfefferwerk.de BUK – Beratung und Krisenunterkunft 44 02 38 20 mit Notübernachtung Fax 44 02 38 23 10435 Schönhauser Allee 39 b buk@pfefferwerk.de LERNEN LERNEN Schulmotivationsprojekt 32 29 86 12 10405 Greifswalder Straße 190 Fax 32 29 86 16 beyer@pfefferwerk.de MÄDCHEN WOHNEN im Medienzentrum Prenzlauer Berg 10119 Fehrbelliner Straße 92 4 41 74 71 Soziales Training – Hilfen für straffällige Jugendliche 4 42 84 54 10439 Paul-Robeson-Straße 21 Fax 4 42 08 42 soziales-training@pfefferwerk.de Sozialdienst katholischer Frauen e.V. Berlin Haus „Minna Fritsch“ – Jugendhilfeeinrichtung 47 75 32-810 13158 Schönhauser Straße 40 minnafritsch@skf-berlin.de KINDEREINRICHTUNGEN / KITAS Children’s Institutions / Kindergartens (nur teilweise mit Eigennamen aufgeführt, sortiert nach PLZ) (in order of postal codes) Zusätzlich zu den nachfolgend aufgelisteten Kitas gibt es im Bezirk Pankow auch zahlreiche Tagespflegepersonen. Eine Verzeichnis der Kindertagespflegestellen finden Sie auf der Website des Jugendamtes unter https://www. berlin.de/jugendamt-pankow/dienste-und-leistungen/kindertagesbetreuung/kindertagespflege/ In addition to the day nurseries listed below, there are also a large number childminders in the Pankow District. You can get a contact list for them on the website https://www.berlin.de/jugendamt-pankow/diensteund-leistungen/kindertagesbetreuung/kindertagespflege/ X Y Z 74 Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z EKT Mittenmang 10119 Christinenstraße 30 2 47 70 60 El mundo de los ninos 10119 Fehrbelliner Straße 97 0176-20 08 44 27 Kita der Kath. Kirchengemeinde Herz Jesu 10119 Schönhauser Allee 182 44 38 94 15 Kita Mondbär und Sonnenkäfer 10247 Eldenaer Straße 36 41 72 68 23 Deutsch-Französische Kita Kiternelle P‘tits Loups e. V. 10247 Eldenaer Straße 44 42 08 36 47 Kindergarten Elements und Hexenkleckshausen 10247 Eldenaer Straße 46 42 02 90 13 Stadt und Waldkinder 10247 Erich-Nehlhans-Straße 27/29 3 46 46 64 30 Kita Hausburgviertel 10249 Agnes-Wabnitz-Straße 9 42 02 57 00 Kita Hausburg 10249 Thaerstraße 28B 41 72 19 72 Kita Sternchen 10249 Thaerstraße 28A 37 47 04 53 Kita Thaerstraße 10249 Thaerstraße 31 41 72 64 27 Kita Hokus Pokus 10249 Walter-Friedländer-Straße 26 27 99 02 49 Kita Pinocchio 10405 Belforter Straße 11 44 31 88 52 00 Kita Sternenwiese 10405 Chodowieckistraße 2 26 56 53 33 EKT Sockenläufer 10405 Chodowieckistraße 28 81 03 23 21 Kita Zwergenbaude 10405 Chodowieckistraße 35 68 91 31 18 Kita Zwergenbaude II 10405 Chodowieckistraße 35, EG links 68 91 31 18 Kita Bunte Burg 10405 Christburger Straße 13 44 31 23 71 55 Kita Cheburashka-Christburger 10405 Christburger Straße 25 49 96 50 39 EKT Obst und Gemüse 10405 Christburger Straße 41 47 37 85 99 Kita unterm Regenschirmt 10405 Danziger Straße 73 84 42 70 45 Kita Prenzelberger Schwalbennest 10405 Diesterwegstraße 10 4 23 98 54 Kita Räuberbande 10405 Ella-Kay-Straße 6 4 25 84 24 Kita Remmi-Demmi 10405 Ella-Kay-Straße 36 60 95 69 34 EKT Der Hummer aus Toronto 10405 Heinrich-Roller-Straße 20 24 32 53 40 Kita der Ev. Kirchengem. Immanuel 10405 ImmanuelkirchStraße 1A 44 03 91 64 Kita Berliner Kindheit 10405 Immanuelkirchstraße 14A 24 63 78 27 Kita Bienchen Prenzlauer Berg 10405 Immanuelkirchstraße 14B 95 60 92 70 Kita Berliner Kindheit 10405 Immanuelkirchstraße 14C 44 03 82 70 Kita Kleine Kobolde 10405 Jablonskistraße 24 40 50 41 68 Kita Zwergenhausen /Kigä NordOst 10405 Jablonskistraße 33 4 42 74 80 Cheburashka-Winsviertel 10405 Jablonskistraße 35 23 94 74 50 Kita Am Wasserturm 10405 Knaackstraße 27 4 42 76 43 Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z EKT Treinta Lobitos 10405 Kollwitzstraße 16 48 49 20 49 Kita Kolmarer Straße 6 10405 Kolmarer Straße 6 40 50 50 92 EKT Im Känguru 10405 Marienburger Straße 30A 44 31 72 00 Kita Prenzlauer Berg 10405 Prenzlauer Berg 15 44 34 05 90 Kita Bekids Playgarden 10405 Rykestraße 42 54 62 94 67 Secret Garden 10405 Saarbrücker Straße 15 48 49 38 50 Fröbel Kindergarten 10405 Straßburger Straße 6B 22 49 47 65 EKT Glühwürmchen 10405 Winsstraße 2 35 05 37 94 Evangelische Kita Winsstraße 10405 Winsstraße 24 4 42 48 04 EKT Kitanelle coccinelle 10405 Winsstraße 69 12 02 54 59 Am Hain 10407 Am Friedrichshain 18A 4 25 01 06 Bambini-Oase – Casa gialla 10407 Anton-Saefkow-Straße 64 B 42 80 82 20 Kita Cheburashka-Prenzlauer Berg 10407 Bernhard-Lichtenberg-Straße 9 95 61 62 94 Kita Flinke Füchse 10407 Bötzowstraße 6 42 80 06 42 Mascha und der Bär 10407 Bötzowstraße 49 55 10 55 34 Kita Sonnenmäuse 10407 Conrad-Blenkle-Straße 46 42 16 14 69 Kita der Katholischen Kirchengemeinde Corpus Christi 10407 Conrad-Blenkle-Straße 64 4 25 42 84 Kita Cotheniusstrolche 10407 Cotheniusstraße 16 65 77 88 68 EKT Mucklas 10407 Esmarchstraße 15 42 02 54 94 EKT Bötzowstrolche 10407 Esmarchstraße 24 55 87 93 89 Kita Bambinioase 10407 Hans-Otto-Straße 40A 4 23 56 58 EKT Theaterspiel-Kita Capriola 10407 Hufelandstraße 32 41 72 66 12 EKT Krabbelkörbchen 10407 Hufelandstraße 42 92 47 77 04 Kindergarten Sonnenhügel 10407 John-Schehr-Straße 35 42 02 30 10 Kita Kesse Käthe 10407 Käthe-Niederkirchner-Straße 22 49 96 69 22 Kita Krümelkörbchen 10407 Käthe-Niederkirchner-Straße 26 42 01 97 57 Spielart Käthe 36 46 39 08 10407 Käthe-Niederkirchner-Straße 29 Kita Prenzlmäuse 10407 Liselotte-Herrmann-Straße 6 98 33 28 13 EKT Guckloch 10407 Liselotte-Herrmann-Straße 12 42 80 41 11 EKT Schnick und Schnack 10407 Pasteurstraße 5 61 74 87 27 EKT Elfenland 10407 Pasteurstraße 15 49 85 48 89 EKT Kitaträumer 10407 Pasteurstraße 38 40 04 37 55 Kinderwelten 118 (FBO) Storkower Straße 118 0176-42 08 86 90 75 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Kinderwelten 118 (FBO) Storkower Straße 118A Montessori-Integrations-Kindergärten 10407 Syringenweg 23 Integrationskita Raupe Nimmersatt 10409 Gürtelstraße 25 Kita Bewegungsreich 10409 Hanns-Eisler-Straße 82 Kita Dreikäsehoch 10409 Mandelstraße 13 Kita Mandelbäumchen 10409 Mandelstraße 15 EKT Mooswuffel 10409 Naugarder Straße 15 Kindergarten Sonnenblume /Kigä NordOst 10409 Pieskower Weg 48/50 Kita Prenzlauer Allee 10409 Prenzlauer Allee 115 Kita Preußstraße 10409 Preußstraße 5 dreieins-Kindertagesstätte Prenzlauer Berg 10409 Preußstraße 7 Humanistische Kita Mühlengeister 10409 Thomas-Mann-Straße 17-19 Kita Am Zauberberg 10409 Thomas-Mann-Straße 63 EKT Kinder Sorpresa 10435 Schwedter Straße 29-36 Kita Tigerenten 10435 Schönhauser Allee 165 Waldorfkindergarten Prenzlauer Berg 10435 Choriner Straße 25 EKT Erdnuckel 10435 Choriner Straße 30 Waldorfkindergarten Wurzelwerk 10435 Hagenauer Straße 1 B Wald & Wiesen Kita 10435 Husemannstraße 12 Kita Hanna vom Kolle 10435 Knaackstraße 53 I/II Integrierter Waldkindergarten 10435 Kollwitzstraße 66 Kinderladen Prenzlauer Berg 10435 Oderberger Straße 27 EKT Quasselstrippe 10435 Oderberger Straße 50 Kita Kinderwirtschaft 10437 Ahlbecker Straße 11A Folli Folletti 10437 Cantianstraße 15 EKT Cantianstraße 10437 Cantianstraße 23 Kita der Basisgemeinde Prenzl. Berg 10437 Dunckerstraße 14 EKT Villa Kunterbund 10437 Dunckerstraße 21 EKT Kindertraum 10437 Dunckerstraße 25 Kita Edgar Berlin 10437 Dunckerstraße 74 Kita BAZUBA KAMINKA 10437 Dunckerstraße 77 Deutsch-chinesische Kita 10437 Dunckerstraße 90A Kindergarten am Hirschhof 10437 Eberswalder Straße 11 76 42 08 70 92 50 56 52 76 4 21 79 50 44 38 31 31 44 67 77 40 4 24 40 36 24 33 78 83 4 23 22 43 4 24 70 58 41 72 84 78 42 08 73 24 4 24 17 31 5 16 95 62 20 48 49 36 34 4 48 16 59 4 45 33 93 4 42 02 85 48 49 19 58 1 61 02 77 44 31 88 54 00 91 20 66 32 44 04 92 95 4 48 80 54 54 71 45 90 71 53 86 30 47 37 53 64 44 73 97 12 4 45 22 97 48 82 62 02 23 93 03 08 50 59 62 84 51 64 34 60 4 48 44 50 EKT Grashüpfer 10437 GaudyStraße 9 Kita Gaudystraße 10437 Gaudystraße 10 Kita Die wilden Küken 10437 Gleimstraße 13 Kita Haus 2 10437 Gleimstraße 46 EKT uno dos tres 10437 Gleimstraße 56 Kita Mauerschwalben 10437 Gleimstraße 58 Kita Kinderschlummerland 10437 Göhrener Straße 3 Kita Elias 10437 Göhrener Straße 11 Kita Gethsemane 10437 Greifenhagener Straße 2 EKT Billabong 02 10437 Greifenhagener Straße 14 Kita Remmi-Demmi 10437 Greifenhagener Straße 29 Kita SEHsternTaler 10437 Greifenhagener Straße 33 Kinderladen Spaceys 10437 Greifenhagener Straße 35 Coworking Toddler Prenzlauer Berg 10437 Greifenhagener Straße 48 Kita Räuberhöhle 10437 Kopenhagener Straße 39 EKT Josephine 10437 Kopenhagener Straße 65 Kindergarten Aramsamsam 2 10437 Korsörer Straße 4 EKT Sausebrause 10437 Korsörer Straße 10 Kita Edgar Berlin 10437 Korsörer Straße 19 Kita Helmistrolche 10437 Lettestraße 4-5 Kita Lettestraße 10437 Lettestraße 8 EKT Domino 10437 Lychener Straße 21 Kita Kritzelknirpse 10437 Lychener Straße 55 Kita Hoppetosse 10437 Lychener Straße 66 EKT Mischpoke 10437 Lychener Straße 76 Kita Pappelallee 10437 Pappelallee 40 Kita Prenzelberger Spielmäuse 10437 Pappelallee 41A Kita KiBa 10437 Raumerstraße 19 EKT – 10 Vorne 10437 Schliemannstraße 33 Kita Berliner Pandabären 10437 Schliemannstraße 42 Kinderladen Prenzlpanther 10437 Schliemannstraße 44 Kita Schaukelpferd 10437 Schliemannstraße 47 EKT – Zebra Int. Kiga 10437 Sonnenburger Straße 54 0179 244 31 53 47 37 53 64 93 62 83 30 44 67 77 51 48 62 33 89 48 49 57 38 4 42 24 05 4 45 55 84 33 85 00 82 76 21 92 89 40 57 43 43 36 46 56 13 89 40 18 50 68 91 31 18 44 01 26 85 95 61 97 30 48 62 33 93 52 66 86 62 44 31 88 55 00 44 71 93 99 85 61 51 01 41 72 23 57 23 91 00 62 4 05 74 54 8 14 04 87 40 44 65 02 06 48 81 47 06 43 65 98 63 63 96 22 61 58 63 71 87 46 99 85 49 44 04 11 09 Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z Integrationskita Prenzl. Berg 10437 Sonnenburger Straße 57 4 42 27 69 Kita Pauline Kirschkern 10437 Stargarder Straße 19 76 58 00 50 Kindergarten Aramsamsam 10437 Stargarder Straße 62 60 96 12 66 Ökologischer Kinderladen 10439 Andersenstraße 9 58 70 24 30 Kita Born 10439 Bornholmer Straße 18 26 30 04 60 Kita Paradiesäpfel 10439 Bornholmer Straße 95 62 92 26 80 Kita Schatzsuche 10439 Czarnikauer Straße 21 91 90 07 04 Kita kribbel krabbel 10439 Dänenstraße 4 84 85 75 11 Kita Zum klingenden Bäumchen 10439 Dänenstraße 8 4 45 46 00 Kita Gerne Groß 10439 Dänenstraße 22 4 45 74 46 Kita Drieselmäuse 10439 Driesener Straße 24 4 45 43 68 Kita Erich-Weinert-Straß 10439 Erich-Weinert-Straße 33 4 45 40 55 EKT Libelle 10439 Erich-Weinert-Straße 64 44 71 56 20 Kita Drachenhöhle 10439 Gudvanger Straße 12 12 02 96 98 Kita der Katholischen Kirchengemeinde Heilige Familie 10439 Kuglerstraße 40 4 44 12 16 Kita Pünktchen und Paul 10439 Paul-Robeson-Straße 8 75 52 73 72 Kita Freche Früchtchen 10439 Paul-Robeson-Straße 12 44 67 77 47 EKT Paul-Robeson-Straße 10439 Paul-Robeson-Straße 30 35 12 24 05 Klax Krippen Regentropfenhaus und Wolkenzwerge Klax Kindergärten Sternschnuppenhaus, Sonnenhaus und Wirbelwind 10439 Scherenbergstraße 1 44 79 33 62 Kita Schivelbeiner Straße 10439 Schivelbeiner Straße 12 4 44 51 08 Kath. Kita St. Augustinus 10439 Schivelbeiner Straße 29 4 45 64 70 el jardin de Mafalda 10439 Schivelbeiner Straße 40 72 55 50 89 EKT Bullerbü 10439 Schivelbeiner Straße 43 / 44 Evangelische Kita Arche 10439 Schönhauser Allee 104 4 45 70 48 Kindergarten Brüderchen & Schwesterchen 10439 Seelower Straße 21 20 07 64 77 EKT el jardin de Mafalda 10439 Seelower Straße 3 0172-72 55 50 89 Humanistische Kita Prenzlzwerge 10439 Stahlheimer Straße 27 4 45 71 94 Kita Villa Schabernack 10439 Stavangerstraße 6 44 65 02 24 Kita Tegner-Strolche 10439 Tegnerstraße 1 / Bornholmer Str. 11 44 71 68 72 Freude Kindergarten 10439 Tegnerstraße 8 54 71 42 55 Berlin Kids international Kita 10439 Wichertstraße 24 44 38 32 18 Freche Fledermäuse 10439 Wichertstraße 57 34 39 34 44 Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z Evangelische Stephanus-Kita 13086 Albertinenstraße 20–23 FREUDE Kita Pankow 2 13086 Am Steinberg 14 EKT Kinderladen Villa Honighut 13086 Amalienstraße 1–3 Kita der Kath. Kirchengemeinde St. Josef 13086 Behaimstraße 39 Kita Bühringstraße 13086 Bühringstraße 21 Kinderladen Rosenrot 13086 Charlottenburger Straße 1 EKT el jardin de Mafalda 13086 Charlottenburger Straße 3 Kita Charlottes Spatzenkinder 13086 Charlottenburger Straße 7 EKT Stadt Land Fluss 13086 Charlottenburger Straße 141 Kita Gäblerstraße 13086 Gäblerstraße 18 Kita Langohr 13086 Goethestraße 33 Kita Spieltraum Weißensee 13086 Goethestraße 50–54 Villa Seegarten 13086 Große Seestraße 5 Kita am See 13086 Große Seestraße 8 Kita Gänseblümchen 13086 Hedwigstraße 6 Klax Kindergarten Tausendfüßler 13086 Langhansstraße 74B Kita Kleiner Fratz 13086 Langhansstraße 142 EKT Filippo 13086 Lehderstraße 62 Kita der Ev. Kirchengemeinde Weißensee 13086 Max-Steinke-Straße 22 Kita Anton und Lola 13086 Pistoriusplatz 22 Kita El mundo de los ninòs 13086 Pistoriusstraße 6 dreieins-Kindertagesstätte Weißensee 13086 Rennbahnstraße 86 Kita Wurzelgemüse 13086 Roelckestraße 24 Kita Paul & Paula 13086 Roelckestraße 30 / 31 Kita Knirpsenland 13086 Roelckestraße 60 Kita Roelckespatzen 13086 Roelckestraße 117 Kita Sonnenzwerge 13086 Schönstraße 5–7 KT Zilli-Billi-Willi 13086 Streustraße 5 Kita Streustraße 13086 Streustraße 41 EKT The Coloured World of Kids 13086 Streustraße 121 Kita Wirbelwind 13086 Wigandstaler Straße 15 Transculture Kids 13088 Berliner Allee 59/61 Kinderladen Miekematze 13088 Berliner Allee 110 96 24 95 30 A 47 00 90 91 B 9 25 27 76 C 9 24 64 98 47 90 74 80 D 99 27 11 26 E 0176-72 55 50 89 F 9 25 27 14 0152-28 92 18 54 99 27 12 41 G H 77 89 92 76 I 76 58 36 89 J 9 25 33 71 92 37 67 17 K 96 20 23 30 L 66 65 47 12 M 96 06 78 35 22 01 66 89 9 60 66 79 20 N O 92 40 29 10 P 40 75 23 55 Q 91 20 36 10 R 92 04 53 59 92 40 83 40 S 9 25 29 89 T 9 25 23 69 U 92 37 44 20 96 06 37 22 9 25 06 18 V W 96 06 98 51 X 4 71 14 79 Y 50 94 64 01 96 06 95 95 77 Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Kita Bernkasteler Straße 13088 Bernkasteler Straße 9 9 25 21 48 Kita Zauberschlüssel 13088 Bizetstraße 51–55 92 37 29 37 EKT Kleine Riesen – Große Zwerge 13088 Borodinstraße 11 92 90 06 81 Kita Vielfarb-Kita 13088 Else-Jahn-Straße 40 5 16 95 62 25 Integrationskindergarten EigenSinn 13088 Falkenberger Straße 13–14 9 25 29 13 Kita Bergfalke 13088 Falkenberger Straße 138 31 99 29 42 Kita Makuschki 13088 Falkenberger Straße 145 0176-38 23 70 68 Kita Kinderzeit 13088 Gounodstraße 78 9 25 23 23 EKT Zilli-Billi-Willi 13088 Herbert-Baum-Straße 34 91 20 54 35 Kita Rappelkiste 13088 Liebermannstraße 20 9 25 38 38 Kita Lindenallee 13088 Lindenallee 48 9 25 39 71 Waldorf Kindergarten Weißensee 13088 Smetanastraße 32 96 06 79 72 Kita im Komponistenviertel 13088 Meyerbeerstraße 96 9 25 23 48 Ev. Kita Heinersdorf 13089 Romain-Rolland-Straße 52 4 72 44 24 Kita Steinbergzwerge 13089 Tino-Schwierzina-Straße 46 C 4 72 21 88 Kita Zitterbacke 13125 Achillesstraße 59 81 40 08 12 Kita Achillesstraße 13125 Achillesstraße 68 50 56 28 17 Kita Nordstern 13125 Achillesstraße 75 91 20 26 93 ev. Kita Himmels-Blick 13125 Alt-Karow 8 91 20 29 69 10 Kita der kleinen Kreativen 13125 Bahnhofstraße 33 23 88 17 68 Kita Karower Knirpse 13125 Bahnhofstraße 53 9 43 04 03 Kindertagesstätte Piratenkids 13125 Blankenburger Chaussee 88 – 89 54 61 13 51 Kita Busonistraße 13125 Busonistraße 145 94 38 11 00 IB-Kita Internationaler Bund 13125 Friedrich-Richter-Straße 36 9 49 41 32 Cooperative Mensch Kita Karow Kidz 3 44 09 07 70 13125 Gatterweg 16 Kita Kleine Glückspilze 13125 Hobrechtsfelder Chaussee 150 A 94 39 61 52 Kita Sonnenblume 13125 Hofzeichendamm 1 94 80 08 60 Kita GlückGlück 13125 Karower Chaussee 169B 44 67 77 55 Kita Lindenberger Weg 13125 Lindenberger Weg 26 9 49 72 66 FRÖBEL-Kindergarten Sonne, Mond und Sterne 13125 Lindenberger Weg 57 85 62 00 39 Kita Orgelpfeifen 13125 Münchehagenstraße 43 94 80 08 70 Naturkindergarten Tante Josefine 13125 Pankgrafenstraße 12 d 6 22 43 11 Kita Krümmelkiste 13125 Pfannschmidtstraße 2 9 43 09 77 78 Integrationskindergarten Pfannschmidtstraße 13125 Pfannschmidtstraße 70 94 38 11 05 Kita Vielfarb-Kita 13125 Robert-Rössle-Straße 1A 5 16 95 62 30 Kita Campus Sterne 13125 Robert-Rössle-Straße 10, Haus 61 94 06 35 46 Kita Die Röländer 13125 Röländer Straße 46 44 38 33 23 Kita Entdeckerland 13125 Sägebockweg 107 94 63 27 29 Kita Tausendfüßer 13125 Straße 43 Nr. 13A 9 43 09 11 Kita Walter-Friedrich-Straße 13125 Walter-Friedrich-Straße 20–22 9 49 01 24 Kindergarten Waldkind 32 50 56 19 13125 Wiltbergstraße 29 A / Am Sportplatz Kita Bucher Spatzen 13125 Wiltbergstraße 30 94 79 57 46 Kita Ludwig-Hoffmann-Quartier 13125 Wiltbergstraße 50, Haus 23 91 14 64 52 Kita Baum und Borke 13125 Wiltbergstraße 50, Haus 25 0159-04 02 26 69 Kita am Wald 13125 Wiltbergstraße 90 5 16 95 62 80 Kita Villa Universum 13127 Bahnhofstraße 1 92 35 14 78 Kita Kindererde 13127 Berliner Straße 7 81 40 77 66 Kita Zauberstein 13127 Cunistraße 34 47 48 77 65 Kita Spatzenhaus 13127 Eddastraße 46 4 74 26 83 Kita Buchholz 13127 Gartenstraße 16 4 74 25 69 ASB Hugenottenhofkita Berlin 13127 Hauptstraße 13 20 04 61 76 Kita La Cigale 13127 Matthieustraße 12 47 47 19 42 Kita Die Insel 13127 Nantesstraße 69 47 47 19 88 Kita Die Kiezkrümel 13127 Pankower Straße 1 20 09 17 53 Kita Petitweg 13127 Petitweg 20 48 62 65 11 Kita p.f.-knirpse 13127 Rosenthaler Weg 41–45 49 85 24 95 Kita Französisch Buchholz 13127 Schönhauser Straße 113 47 48 75 22 Kita Schützenstraße 13127 Schützenstraße 133 47 40 29 50 Kita Murmelstein 13127 Schweizer Tal 18 47 47 19 87 ASB Kita Triftbande 13127 Triftstraße 12 b 9 01 60 83 Kita Kleiner Fratz 13127 Triftstraße 27 B 47 49 75 97 Kita Blankenburger Wichtel 13129 Heinersdorfer Straße 200 47 48 19 06 Kita Spatzenburg 13129 Priesterstege 6 4 74 27 70 Kita Schneeweißchen 13156 Beuthstraße 42 30 36 79 02 Kita Meilenstein 13156 Blankenburger Straße 9 91 42 24 26 Kita Sternenhof 13156 Blankenburger Straße76 47 47 64 10 Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z EKT Arbeitsgruppe für Montessori-Pädagogik 13156 Blumenthalstraße 18 4 72 01 47 Kita St. Maria Magdalena 13156 Boris-Pasternak-Weg 16–20 4 85 65 51 Kita Knirpsentreff 13156 Buchholzer Straße 87 55 49 53 53 Kita Gänseblümchen 13156 Dietzgenstraße 25 50 01 91 23 Kita am Brosepark 13156 Dietzgenstraße 33 4 76 26 72 Kita Leo Lausemaus 13156 Dietzgenstraße 43 28 61 48 93 Kita Glückspilze 13156 Dietzgenstraße 51–53 55 16 99 28 Kita Zitterbacke 13156 Dietzgenstraße 55 65 77 53 09 Kita Dietzgen-Strolche 13156 Dietzgenstraße 66 20 09 34 99 Waldkindergarten Robin Hood 13156 Dietzgenstraße 66 20 68 10 74 Kita Kleine Mimmi 13156 Dietzgenstraße 71 47 48 59 07 ETK Melodiekiste 13156 Dietzgenstraße 81 20 04 61 91 EKT Hauptstadtindianer 13156 Eichenstraße 10 34 14 12 97 Humanistische Kita Wirbelwind 13156 Friedrich-Engels-Straße 45 9 16 51 24 Kita Paul & Paula 13156 Grabbeallee 44 40 04 96 57 Kita Grabbe-Kogge 13156 Grabbeallee 45 49 40 06 34 Kita Sonne und Mond 13156 Güllweg 3 5 16 95 62 60 EKT Die Pankis 13156 Heinrich-Böll-Straße 1 91 42 22 12 Kita Eins 13156 Hermann-Hesse-Straße 45–47 49 98 88 99 Lara.berlin Kita 13156 Hermann-Hesse-Straße 55 43 72 45 38 Kita Klothildestraße 13156 Klothildestraße 21 4 76 75 87 Pankizwerge 13156 Körnerstraße 40 54 48 64 06 Kita Kreuzgraben 13156 Kreuzgraben 13 70 71 55 19 Kita Strauchwiese 13156 Lindenberger Straße 24 4 76 75 81 Waldorf-Kindergarten Pankow 13156 Majakowskiring 13–15 4 85 68 89 Evangelische Kindertagesstätte 13156 Marthastraße 12 26 58 22 88 Kita Pankower Straße 13156 Pankower Straße 13 4 76 59 04 INA Kinder-Garten 13156 Rudolf-Ditzen-Weg 24 4 72 71 90 Kita Schillerzwerge 13156 Schillerstraße 9–10 47 37 62 25 Kita Schillersternchen 13156 Schillerstraße 21–22 47 37 62 25 Kindergarten Rehkidz 13156 Siegfriedstraße 11C 53 05 26 78 EKT Timpetu 13156 Treskowstraße 5 4 77 34 43 Kita am Schlosspark 13156 Tschaikowskistraße 12 5 16 95 62 45 Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z Kita Lotusblüte 13156 Tschaikowskistraße 13 Kita Schillerwiese 13156 Waldemarstraße 36 Kleine Abenteurer 13156 Waldstraße 34 Kita Villa Lobo 13156 Wilhelm-Wolff-Straße 15 Kita Sauseschritt 13158 Dietzgenstraße 104 Kita Sternenburg 13158 Edelweißstraße 27 Kita Fontanestraße 13158 Fontanestraße 83 Kita Wiki – Wilhelmsruher Kinder 13158 Goethestraße 41 Ev. Kita Wilhelmsruh 13158 Goethestraße 3 Kita Kinderwald 13158 Goethestraße 61 TreeHaus 13158 Hauptstraße 26 Kita Sternenwiege 13158 Hauptstraße 27 Kita Villa Her(t)zstraße 13158 Hertzstraße 15 Villa Flohkiste 13158 Hielscherstraße 2 Kita Villa Kunterbunt 13158 Kurze Str. 5 – 7 Kita Schneeflocke 13158 Kurze Str. 5 – 7 Waldorfkindergarten Sonnenhaus 13158 Nesselweg 11A Kita Pankebären 13158 Niederstraße 1c-k Klax Kindergarten Igelnest 13158 Schönholzer Weg 17 BOOT-Kita Uhlandzwerge 13158 Uhlandstraße 33 Kita Wiesenwichtel 13158 Wiesenwinkel 17 Platanus Kindergarten 13187 Benjamin-Vogelsdorff-Straße 1 KITA Villa Sternenschiff 13187 Benjamin-Vogelsdorff-Straße 3 Kinderhaus Sternenwiese 13187 Berliner Straße 128 Kita Sternschnuppe 13187 Brehmestraße 25 Kinderland Ferdinand 13187 Brehmestraße 35 EKT Auenland 13187 Brehmestraße 60 Kita Krikelkrakel 13187 Breite Straße 7 Kita der Ev. Kirchengemeinde Alt-Pankow 13187 Breite Straße 38 Kita der Kath. Kirchengemeinde St. Georg 13187 Breite Straße 44 Kita Kindererde Damerowstraße 13187 Damerowstraße 64 Kita Pankower Wichtel 13187 Dusekestraße 14 Kita Leni Kirschkern 13187 Eintrachtstraße 1 45 73 69 53 A 5 16 95 62 45 B 47 49 73 33 C 44 31 88 57 00 44 38 35 01 D 35 05 46 71 E 9 16 47 86 F 49 85 76 02 G 9 16 77 74 22 44 50 53 30 H 23 88 05 36 I 35 05 46 71 J 92 27 51 60 49 85 68 90 K 41 47 66 21 L 45 19 86 88 M 91 20 87 78 73 54 31 00 45 97 63 03 N O 9 16 79 30 P 91 74 57 66 Q 4 37 37 73 33 R 41 71 90 54 40 05 86 26 S 48 47 92 00 T 23 49 85 82 U 49 90 88 66 51 63 62 03 47 53 49 63 V W 47 53 44 77 X 51 64 91 11 Y 4 85 62 15 97 00 82 50 79 Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z EKT Ratzefatze 13187 Florapromenade 1 53 01 67 87 Kita Pankeblumen 13187 Florastraße 34 4 78 49 39 Kita Kleine Leute ganz groß 13187 Florastraße 68 43 72 47 95 Kita Mondschaukel 13187 Gaillardstraße 1 49 90 24 44 Kita Schwalbennest 13187 Hauptstraße 16 91 32 10 00 Kita Kleine Strolche 13187 Hauptstraße 62 47 49 72 64 Kita Zipfelmütze 13187 Görschstraße 15 4 85 52 71 EKT Garuda 13187 Kreuzstraße 5 49 90 26 42 Kita Clownfisch 13187 Maximilianstraße 6 23 93 49 95 Kindergarten Affenbande 13187 Mendelstraße 42 53 16 24 02 Schlossparkspatzen 13187 Mendelstraße 49–51 47 53 64 02 Bildungsinstitut JT (nur Sprachförderung) 13187 Mühlenstraße 54 Kita Pankekinder 2 13187 Neue Schönholzer Straße 12 85 73 78 34 Kita Die kleinen Strolche 13187 Neue Schönholzer Straße 25 48 62 07 51 Kita Pankepiraten 13187 Ossietzkystraße 6–8 66 86 69 00 Kinderladen Pankekäfer 13187 Ossietzkystraße 9 49 91 03 42 Kita Sonnenkäfer 13187 Ötztaler Straße 6 4 71 00 70 Junior 1 Kita am Bürgerpark 13187 Parkstraße 1 67 95 05 40 Kita Pestalozzistraße/Kigä NordOst 13187 Pestalozzistraße 9–11 4 85 53 40 Kita Tandem 13187 Pichelswerderstraße 3 48 47 96 63 Kita PiWi 13187 Pichelswerderstraße 4 66 77 53 21 Kita der Evangelischen Kirchengemeinde Martin Luther 13187 Pradelstraße 11 4 85 79 73 EKT Stadtkinder 13187 Rettigweg 4 40 04 96 59 Waldkindergarten Pankow e.V. – Die Waldläufer 13187 Schildower Straße 20 0177- 5 38 79 10 Kita Freche Fledermäuse Pankow 13187 Schönholzer Straße 2 44 90 72 79 Kita Sonnenblume 13187 Schönholzer Straße 4 d 4 85 59 09 lara.kita 13187 Schulstraße 2 85 73 71 98 lara.berlin Kita 13187 Schulstraße 30 48 62 03 86 Kita Albatros 13187 Toblacher Straße 42 84 85 54 99 IB-Kita Internationaler Bund 13187 Vesaliusstraße 68 47 53 38 40 EKT Simsalabim 13187 Wilhelm-Kuhr-Straße 83 49 40 02 15 Verbundkita Pankow – Die Wölfe Mini 13187 Wolfshagener Straße 68 20 09 39 39 80 Verbundkita Pankow – Die Wölfe Maxi 13187 Wolfshagener Straße 68/ Kinderladen Spielmäuse 13187 Wolfshagener Straße 81 Kita Pankekinder 13187 Wollankstraße 119 Kita Am Brennerberg 13187 Zillertalstraße 38 Klax Krippe Sonnenhaus, Klax Kindergarten Wolkenhaus, 13189 Asta-Nielsen-Straße 11 Kita Binzzwerge 13189 Binzstraße 35 Kinderkrippe Junges Gemüse 13189 Binzstraße 51 Kinderladen Sterntaler 13189 Dettelbacher Weg 28 Kindergarten Junges Gemüse 13189 Elsa-Brändström-Straße 15 Kita der Ev. Kirchengemeinde Hoffnung 13189 Elsa-Brändström-Straße 36 Klax Kindergarten Pusteblume 13189 Eschengraben 37 Kita EigenSinn 13189 Eschengraben 49 Kita Holzweg 13189 Eschengraben 49a Kita Herthastraße 13189 Herthastraße 5 – 6 Kita Anderland 13189 Herthastraße 6 Platanus Kita 13189 Kissingenstraße 48 A Integrationskita Schneckenhaus 13189 Neumannstraße 7 EKT Gartenkinder 13189 Neumannstraße 73 Kita Schmetterlingshaus 13189 Neumannstraße 98 B, C Kita Pankower Pixxel 13189 Selma-Lagerlöf-Straße 4 Kita Selma-Lagerlöf-Straße 13189 Selma-Lagerlöf-Straße 6 Montessori-Kinderhaus Lolek und Bolek 13189 Spiekermannstraße 30 Kita Cheburashka-Pankow 13189 Thulestraße 42 Kita Little Munchkins 13189 Trelleborger Straße 5 Kita Cheburashka – Wisbyer Straße 13189 Wisbyer Straße 36–37 20 09 39 39 43 92 18 93 48 47 61 82 4 72 31 66 34 74 51 77 91 20 80 05 47 06 18 75 47 59 62 55 47 06 18 75 4 72 03 19 4 72 00 98 4 71 10 14 70 96 67 01 52 10 15 92 81 61 89 23 47 75 73 27 4 72 80 55 66 64 96 76 47 00 00 68 0152-27 98 78 91 92 21 35 91 91 42 14 45 48 81 41 80 63 96 20 84 95 61 92 22 KINOS Cinemas Toni & Tonino 13086 Antonplatz 1 Blauer Stern Pankow 13156 Hermann-Hesse-Straße 11 Stattkino 10437 Schliemannstraße 5 UCI Kinowelt Colosseum 10437 Schönhauser Allee 123 FT am Friedrichshain 10407 Bötzowstraße 1–5 Kino in der KulturBrauerei 10435 Schönhauser Allee 36 92 79 12 00 47 61 18 98 44 00 88 43 44 01 92 00 42 84 51 88 0451-7 03 02 00 Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z Kino in der Brotfabrik 13086 Prenzlauer Promenade 3 Krokodil Berlin 10437 Greifenhagener Straße 32 Lichtblick-Kino 10435 Kastanienallee 77 Toni & Tonino 13086 Antonplatz 1 Ev. Kirche Berlin-Brandenburg-schlesische Oberlausitz Konsistorium A 44 04 92 98 Freie Ev. Gemeinde Assemeleia de Deus EV. B 44 05 81 79 Freie evangelische Gemeinde Berlin-Pankow 92 79 12 00 40 39 48 06 www.pankow.feg.de Berliner Stadtmission e. V. 6 90 33-3 Evangelische Kirche Berlin-Brandenburg Fax 6 94 77 85 Stadtmissionsgemeinde Blankenburg – Karow 13125 Alt-Karow 8–9 91 20 29 69-20 Stadtmissionsgemeinde Pankow Haus der Begegnung 47 30 95 14 13189 Berliner Straße 44 4 71 40 01 KIRCHEN UND RELIGIÖSE GEMEINSCHAFTEN Churches and Religious Communities Evangelische Kirchengemeinden Evangelischer Kirchenkreis Berlin-Nord-Ost (ehemals Pankow und Weißensee) 9237852-0 Superintendentur Fax 9237852-15 13086 Parkstraße 17 www.kirche-berlin-nordost.de Alt-Pankow 47 53 42 53 13187 Breite Straße 38 Blankenburg 4 74 27 77 13129 Alt-Blankenburg 17 Blankenfelde 0151 16466676 13159 Hauptstraße 21 Buch 9 49 71 63 13125 Alt-Buch 36 Buchholz 4 74 28 50 13127 Hauptstraße 58 Heinersdorf 0172 2894557 13089 Romain-Rolland-Straße 54 Hoffnungskirchengemeinde 4 72 02 19 13189 Elsa-Brändström-Straße 36 Karow 9 43 01 02 13125 Alt-Karow 13 Kirchengemeinde Martin Luther 4 85 68 74 13187 Pradelstraße 11 Niederschönhausen 4 76 29 00 13156 Dietzgenstraße 23 Nordend 4 85 68 74 13158 Schönhauser Straße 32 Rosenthal – Wilhelmsruh 9 12 36 00 13158 Hauptstraße 153 Weißensee 9 60 66 79-0 13086 Mirbachplatz 2 Evangelischer Kirchenkreis Stadtmitte (Gemeinden in Prenzlauer Berg) Superintendentur 2 58 18 52-00 10179 Klosterstraße 66 Fax 2 58 18 54 42-00 www.kkbs.de Advent-Zachäus-Kirchengemeinde Advent 4 23 34 56 10407 Danziger Straße 201 Fax 42 02 26 08 Zachäus Tel. / Fax 4 21 26 46 10409 Hosemannstraße 8 Immanuel-Kirchengemeinde 4 42 26 16 10405 Immanuelkirchstraße 1 a Fax 44 03 80 39 Evangelische Kirchengemeinde Prenzlauer Berg-Nord Zentralbüro 10437 Göhrener Straße 11 4 45 77 45 10437 Gethsemanestraße 9 4 42 63 31 10439 Kuglerstraße 15 4 45 74 23 10435 Schönhauser Allee 161 44 03 77 39 Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z 10249 Georgenkirchstraße 69/70 10439 Schivelbeiner Straße 7 24 34 41 21 44 67 34 21 C Kirchehoch3 FeG Pankow Kiezbüro 13187 Berliner Straße 118 Landeskirchliche Gemeinschaft Niederschönhausen 13156 I Niederschönhausen 13156 Beuthstraße 9 Prenzlauer Berg – ZOAR 10437 Cantianstraße 9 Weißensee 13086 Friesickestraße 1 65 26 40 18 4 48 42 67 4 49 24 68 Schwedter Straße 3–4 Freikirche der Siebenten-Tags-Adventisten K L M N O P Q R S T 4 44 15 20 Gemeinde Prenzlauer Berg 10439 Dunckerstraße 31 Gemeinde Buchholz 13127 Bahnhofstraße 128 44 68 77-0 Neuapostolische Kirche Berlin-Brandenburg U V Adventgemeinde Pankow 13156 Eichenstraße 61 Oranienburger Straße 28–31 Synagoge: Rykestraße 53 Herbert-Baum-Straße 45 J 9 24 73 93 Die Christengemeinschaft 10117 10405 13088 G H Evangelisch-Freikirchliche Gemeinden Baptisten Jüdische Gemeinde zu Berlin F www.erzbistumberlin.de 4 23 02 00 Mater Dolorosa 10405 Greifswalder Straße 18a St. Johannes Evangelist 94 09 42-0 13127 Eddastraße 13 St. Georg 4 72 90 73 13189 Kissingenstraße 33 Fax 47 75 65 41 Filialgemeinde: St. Maria Magdalena 13156 Platanenstraße 20 47 03 30 62 Franziskanerkloster 13187 Wollankstraße 18 / 19 48 83 96-0 Suppenküche 48 83 96 60 Corpus Christi 4 23 02 00 10407 Conrad-Blenkle-Straße 64 Fax 4 23 01 98 Katholische Gemeinde Portugiesischer Sprache 10405 Greifswalder Straße 18 2 61 16 76 Heilige Familie 4 45 41 50 10439 Wichertstraße 23 Fax 44 79 34 94 St. Augustinus 10439 Dänenstraße 17–18 4 45 41 50 Herz Jesu 44 38 94-0 Gemeinschaft Chemin Neuf 44 38 94 26 10119 Fehrbelliner Straße 99 44 38 94-0 St. Josef 9 24 64 28 13086 Behaimstraße 33–39 Fax 9 24 54 18 10119 E 4 74 35 31 Beuthstraße 9 Katholische Kirchengemeinden D W 44 68 77-0 X Y 88 02 80 www.jg-berlin.org 9 25 08 33 81 Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Ahmadiyya Muslim Jamaat Khadija-Moschee 13089 Tiniusstraße 7 4 13 85 46 www.khadija-moschee.de KRANKENKASSEN Health Insurance Companies AOK Allgemeine Ortskrankenkasse Nordost Servicecenter Pankow 10435 Schönhauser Allee 146 –146 a 0800-2 65 08 00 13187 Florastraße 49 – 50 0800-2 65 08 00 BARMER GEK Pankow 0800-3 33 10 10 10437 Schönhauser Allee 120 kostenloser Rückrufservice DAK Deutsche Angestellten Krankenkasse 10178 Panoramastraße 1 98 19 41 30 IKK Innungskrankenkasse Brandenburg und Berlin Geschäftsstelle Kreuzberg 11 21 99 10 10787 Keithstraße 9 KKH Kaufmännische Krankenkasse Servicestelle Berlin Ost 72 61 03 07 12627 Stendaler Straße 26 TK Techniker Krankenkasse Geschäftsstelle Berlin-Pankow 0800-2 85 85 85 13187 Breite Straße 20, Aufgang A (Rathaus-Center) KUNST- UND KULTURZENTREN Art and Cultural centers Kulturareal Ernst-Thälmann-Park 9 02 95-38 41 www.berlin.de/kunst-und-kultur-pankow/ Fax 9 02 95-38 49 10405 Danziger Straße 101 Galerie Parterre – s. Galerien Seite 69 Theater unterm Dach – s. Theater Seite 94 Jugendtheateretage – Schauspiel, Kidsbühne WABE 9 02 95-38 50 10405 Danziger Straße 105 wabe@ba-pankow.berlin.de Kunsthaus e. V.: Kunstwerkstätten Malerei, Grafik, Keramik, Fotografie 9 02 95-38 08 10405 Danziger Straße 101 Freilichtbühne Weißensee 13086 Große Seestraße 8 24 72 78 01 Jugendkunstschule Pankow 49 97 99 52 13187 Neue Schönholzer Straße 10 Fax 49 97 99 51 info@juks-pankow.de, www.juks-pankow.de Kunst- & Kulturzentrum Brotfabrik 4 71 40 02 13086 Caligariplatz Fax 4 73 37 77 info@brotfabrik-berlin.de MEDIZINISCHE EINRICHTUNGEN / PRAXEN Medical Institutions / Medical Practices PHYSIOTHERAPIE Physical Therapy Pankow PhySis Praxis für Physiotherapie Sabrina Hoffmann & Christina Lüttke GbR 13127 Berlin Blankenburger Straße 153 Tel.: 030 20 04 62 22, www.physisberlin.de FACHÄRZTE FÜR RADIOLOGIE / MRT/CT-PRAXIS Specialists for Radiology Weißensee Trautmann Bartels 13088 Berlin Standort Maria Heimsuchung – Radiologie 13187 Berlin Breite Straße 46 / 47 Tel.: 47 47–35 83 Standort M. Heimsuchung – Innere Medizin /Hausärztl. Versorgung Tel.: 47 47–31 31 Standort Maria Heimsuchung – Labor Tel.: 4 75 17–475 Standort Maria Heimsuchung – Orthopädie und Chirurgie Tel.: 47 53–54 36 siehe Anzeige auf Seite 54 Weißensee Dr. Dietmar Dr. Monika Gartenstraße 1–5 92 79 07 92 Fax 92 79 07 92 PRAXIS FÜR INNERE MEDIZIN (MVZ) Specialists for INTERNAL MEDICINE Pankow Versorgungsschwerpunkt Kardiologie – Gastroenterologie Dr. med. S. Schade; Dipl.-med. T. Stolz; Dr. med. T. Pötsch; Dr. med. J. Krimnitz; Dr. med. C. Becker 13088 Berlin Breite Straße 33 Tel.: 4 85 75 88; www.mvz-innere-medizin.de Versorgungsschwerpunkt Diabetologie – Gastroenterologie Gundula Bauch; Christine Kluger; Dr. med. M.-L. Lorenz 13088 Berlin Breite Straße 20b (im Rathauscenter Pankow) Tel.: 4 85 90 55; www.mvzpankow.de Y MVZ Caritas Klinikum Maria Heimsuchung Z Standort Pankow Kirche – Kardiologie 13187 Berlin Breite Straße 41 / 41a Tel.: 47 53–75 07 Standort Greifswalder Straße – Gynäkologie und Geburtshilfe 10407 Berlin Greifswalder Straße 139 Tel.: 4 21 29 01 EINRICHTUNGEN AM ST. JOSEPH-KRANKENHAUS Weißensee MVZ am Alexianer St. Joseph-Krankenhaus Berlin-Weißensee 13088 Berlin Berlin Berliner Allee 158 Tel.: 92790-200 Fax: 92790-747 E-Mail: mvz-sjkw@alexianer.de Alexianer St. Joseph-Krankenhaus Berlin-Weißensee 13088 Berlin Gartenstraße 1 Tel.: 9 27 90–0 Fax: 92 79 07 00 E-Mail: st.joseph-weissensee@alexianer.de www.alexianer.de siehe Anzeige auf Seite 55 Pankow 82 Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z MIGRANT:INNENORGANISATIONEN Migrant organisations Bocconcini di cultura e.V. 10405 Straßburger Straße 39 info@bocconcini.net Club Asiaticus e.V. 10439 Schönfließer Straße 7 kontakt@vinaphunu.de Zaki e.V. – c/o Frei-Zeit-Haus Weißensee 13086 Pistoriusstraße 23 arghandiwal@zaki-ev.de Deutsch-Armenische Initiative e.V. 10439 Schönfließer Straße 7 info@daiberlin.de Ein Lichtstrahl e. V. 10405 Immanuelkirchstraße 20 info@einlichtstrahlev.de Karussell e. V. 10439 Schönfließer Straße 7 mail@karrussell-ev.de MaMis en Movimiento e. V. c/o Kurt-Tucholsky-Bibliothek 10407 Esmarchstraße 18 info@mamisenmovimiento.de move GLOBAL e. V. 10405 Greifswalder Straße 4 kontakt@moveglobal.org OASE Berlin e. V. 10439 Schönfließer Straße 7 kontakt@oase-berlin.org Total Plural e. V. 10435 Knaackstraße 66 info@totalplural.de Trixiewiz e. V. 13088 Bernkasteler Straße 78 info@trixiewiz.de Xochicuicatl e. V. 2 78 63 29 10405 Winsstraße 58 mail@xochicuicatl.de Polki w Berlinie e. V. kontakt@polkiwberlinie.de 13127 Blankenfelder Straße 113 Sprachcafé Polnisch e.V. 13187 Schulzestraße 1 kontakt@sprachcafe-polnisch.org PANDA nicht nur russisches Theater e.V. im kleinen Hof der Kulturbrauerei 10435 Knaackstr. 97 info@panda-theater.de Afrika Yetu e.V. 10407 Storkower Straße 140 afrikayetu2008@yahoo.de Kukuryku e.V. 10437 Duncker Straße 90 Kukuryku-berlin@web.de MIGRANT:INNEN BERATUNGSEINRICHTUNGEN Counseling facilities for migrants Welcome Center Pankow Arbeiterwohlfahrt Landesverband Berlin (AWO) c/o Bezirksamt Pankow von Berlin 9 02 95-5927/-28/-29 Bürgeramt fim-pankow@awoberlin.de 10405 Fröbelstraße 15, Haus 6, Räume 304–307 www.berlin.de/ba-pankow/politikundverwaltung/ beauftragte/integration/themen/artikel.338671.php Deutsch, Englisch, Französisch,Italienisch,Spanisch, Polnisch Migrationsberatung für erwachsene Zuwanderer Caritasverband für das Erzbistum Berlin e.V. 10439 Dänenstraße 19 4 45 74 30 m.piecha@caritas-berlin.de https://www.caritas-berlin.de/beratungundhilfe/berlin/ flucht-und-migration/ Deutsch, Englisch Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z Jugendmigrationsdienst Caritasverband für das Erzbistum Berlin e.V. 10439 Dänenstraße 19 4 45 74 30 v.cotado@caritas-berlin.de www.caritas-berlin.de/beratungundhilfe/berlin/ migration/jugendmigrationsdienst Deutsch, Englisch, Spanisch A B C Integrationslots:innen Pankow OASE Berlin e.V. im InterKULTURellen Haus Pankow 10439 Schönfließer Straße 7 3 00 24 40 40 kontakt@oase-berlin.org www.oase-berlin.org Deutsch, Englisch, Spanisch, Polnisch, Arabisch, Serbokroatisch, Ungarisch, Italienisch, Französisch, Kurdisch, Griechisch, Russisch, Farsi Integrationslots:innen für geflüchtete Frauen_ Migrantinnen (LGBTTIQ*) Trixiewiz e.V. 13088 Bernkasteler Straße 78 D E F G 55 57 15 29 info@trixiewiz.de Facebook: trixiewiz www.trixiewiz.de Asylrechtsberatung / Rechts- und Verfahrensberatung für Rechts- und Verfahrensberatung für Geflüchtete OASE Berlin e.V. im InterKULTURellen Haus Pankow 10439 Schönfließer Straße 7 3 00 24 40 60 beratung@oase-berlin.org www.oase-berlin.org H I J K L M MUSEEN Museums N Museum Pankow Standort Prenzlauer Allee 9 02 95-39 17 10405 Prenzlauer Allee 227 / 228 museumsek@ba-pankow.berlin.de www.berlin.de/museum-pankow Öffnungszeiten: Di–So 10.00–18.00 Uhr (feiertags geschlossen) Standort Heynstraße Tel. 9 02 95-39 11 13187 Heynstraße 8 Fax 4 81 40 47 ellen.roters@ba-pankow.berlin.de Öffnungszeiten: Di, Do, Sa, So 10.00–18.00 Uhr (feiertags geschlossen) Standort Dunckerstraße 4 45 23 21 10437 Dunckerstraße 77 info@mitundfuereinander.de Öffnungszeiten: Mo–Di, Do–So 11.00–16.30 Uhr sowie nach Vereinbarung, Eintritt 3,00 Euro, ermäßigt 1,50 Euro Stadtgut Blankenfelde 40 05 81 82 Ausstellung „Rieselfelder, Liegekur und Runkelrüben“ Öffnungszeiten: Die Ausstellung kann während des Cafébetriebs besucht werden. O P Q R S T U V W X Y Z 83 A POLIZEIDIENSTSTELLEN Police Departments B C D E F G Bürgertelefon (24 h) Police 24-hour Citizen’s Hotline 46 64-46 64 Abschnitt 13 13187 Hadlichstraße 37–42 46 64-11 37 01 Blankenfelde, Französisch-Buchholz, Rosenthal, Pankow, Niederschönhausen Abschnitt 14 13088 Berliner Allee 210 46 64-11 47 01 Weißensee, Heinersdorf, Malchow, Karow, Buch, Blankenburg Abschnitt 15 10437 Eberswalder Straße 6–9 Westlicher Prenzlauer Berg Abschnitt 16 10407 Storkower Straße 101 Östlicher Prenzlauer Berg Verkehrsunfalldienst 13156 Idastraße 6 46 64-11 57 01 46 64-11 67 01 46 64-17 23 02 H I J RECHTSANWäLTE / NOTARE / STEUERBERATER Lawyers / Notaries / Tax Consultants K Klaus Blancke L Rechtsanwalt N O Dr. Wolfgang Jakob Rechtsanwalt und Notar Fachanwalt für Bau- und Architektenrecht Fachanwalt für Vergaberecht P Q BÖRGERS Rechtsanwälte Partnerschaft mbB Standort Pankow: Breite Straße 24, 13187 Berlin Telefon: 030.4761287 E-Mail: notariat-pankow@boergers.com Website: www.boergers.com R S • • • • Familienrecht Mietrecht, auch Gewerbe allgemeines Vertragsrecht Sozialrecht (Hartz IV) Tel.: (030) 44 65 31 20 rechtsanwalt.blancke@t-online.de www.rechtsanwalt-blancke.de Stargarder Straße 6 10437 Berlin (an der Gethsemanekirche) S + U Schönhauser Allee T U V W X STEUERBERATUNG DIANA WELKER 13156 Berlin , Kuckhoffstraße 55 Tel.: 48 81 24 41; Fax: 48 81 24 42 info@stb-welker.de Y Z 84 Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z SCHULEN Schools Bezirksamt Pankow Schul- und Sportamt 9 02 95-52 95 Office for School and Sports Fax 9 02 95-54 13 10405 Fröbelstraße 17 Ansprechpartnerin: Frau Wagnitz Schulpsychologische und Inklusionspädagogische Beratungs- und Unterstützungszentren (SIBUZ) School psychology and inclusion educational counseling and support centers 13089 Tino-Schwierzina-Straße 32 – 33, Haus 1 9 02 49-10 00 Fax 9 02 49-10 61 Leitung SIBUZ Pankow Frau Dapper 03sibuz@senbjf.berlin.de Leitung Schulpsychologie Herr Roick thorsten.roick@senbjf.berlin.de Leitung Inklusionspädagogik Frau Böhland silke.boehland@senbjf.berlin.de Sekretariat des SIBUZ Pankow Frau Koppehele Tel./Fax 9 02 49-11 00/-1061 andrea.koppehele@senbif.berlin.de Frau Yalcin Tel./Fax 9 02 49-10 99/-1062 neslisah.yalcin@senbjf.berlin.de Grundschulen Primary Schools Grundschule am Teutoburger Platz 10119 Templiner Straße 1 Heinrich-Roller-Grundschule 10405 Heinrich-Roller-Straße 18 Grundschule an der Marie 10405 Christburger Straße 7 Grundschule am Planetarium 10405 Ella-Kay-Straße 47 Homer-Grundschule 10407 Pasteurstraße 10/12 Bötzow-Grundschule 10407 John-Schehr-Straße 38 Grundschule im Blumenviertel 10407 Syringenplatz 30 10407 Conrad-Blenkle-Straße 34 48. Grundschule 10407 Conrad-Blenkle-Straße 20 Paul-Lincke-Grundschule 10409 Pieskower Weg 39 Grundschule im Hofgarten 10435 Danziger Straße 50 Grundschule am Kollwitzplatz 10435 Knaackstraße 67 Schule am Senefelderplatz 10435 Schönhauser Allee 165 Thomas-Mann-Grundschule 10437 Greifenhagener Straße 58–59 Schule am Falkplatz 10437 Gleimstraße 49 Grundschule im Eliashof 10437 Senefelder Straße 6 Bornholmer Grundschule 10439 Ibsenstraße 17 Carl-Humann-Grundschule 10439 Scherenbergstraße 7 Schule am Hamburger Platz 13086 Gustav-Adolf-Straße 21 44 35 80 50 Fax 44 35 80 51 4 42 56 74 Fax 44 03 91 88 40 30 12 98 Fax 24 62 78 04 4 25 08 74 Fax 42 08 11 25 4 25 05 75 Fax 4 25 01 77 42 85 10 32 Fax 42 85 10 34 42 85 08 70 Fax 42 85 08 72 43 77 05 73 Fax 49 85 45 57 42 85 08 76 Fax 42 85 08 77 40 30 16 57 Fax 40 30 16 67 44 37 71 00 Fax 44 37 71 08 44 68 90-0 Fax 44 68 90 13 4 45 77 61 Fax 4 45 55 90 4 43 87 50 Fax 44 38 75 39 40 50 48 00 Fax 40 30 18 89 4 45 87 63 Fax 44 71 94 69 4 44 15 80 Fax 44 71 90 45 9 24 67 62 Fax 92 09 1818 Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z Grundschule am Weißen See 926 94 62 13086 Amalienstraße 6 (ausgelagert) Fax 34 35 33 87 13088 Falkenberger Straße 8 Grundschule im Moselviertel 9 25 09 76 13088 Brodenbacher Weg 31 Fax 92 37 56 52 Picasso-Grundschule 96 06 66-0 13088 Gounodstraße 71 Fax 96 06 66 21 Georg-Zacharias-Grundschule 9 26 90 89 13088 Sulzfelder Straße 15 Fax 9 25 27 84 Grundschule am Wasserturm 4 72 01 76 13089 Tino-Schwierzina-Straße 66 Fax 47 03 33 60 Grundschule am Hohen Feld 9 48 00 62 20 13125 Bedeweg 1 Fax 9 48 00 62 33 Grundschule Alt-Karow 94 79 49 70 13125 Bahnhofstraße 32 Fax 94 79 49 75 Grundschule im Panketal 94 79 49 20 13125 Achillesstraße 31 Fax 94 79 49 21 31 Grundschule Am Sandhaus 9 49 00 46 13125 Wiltbergstraße 37–39 Fax 9 49 00 36 Jeanne-Barez-Grundschule Fax 47 49 89 38 13127 Berliner Straße 19 4 74 29 31 13127 Hauptstraße 66 47 49 89 31 Schule am Birkenhof 4 74 02 91 00 13127 Arnouxstraße 18 Fax 47 41 14 48 Grundschule unter den Bäumen 4 74 33 25 13129 Alt-Blankenburg 26 Fax 47 48 76 07 Hasengrund-Schule 47 40 29 40 13156 Hermann-Hesse-Straße 48 Fax 47 40 29 41 Grundschule an den Buchen 91 69 94 60 13156 Wilhelm-Wolff-Straße 19 Fax 91 69 94 61 Elisabeth-Christinen-Grundschule 40 05 89 20 13156 Buchholzer Straße 3 Fax 40 05 89 21 Grundschule in Rosenthal 91 69 94 80 13158 Kastanienallee 59 (ausgelagert) Fax 91 69 94 81 13156 Herrmann-Hesse-Straße 48–52 41 19 17 58 Fax 41 50 81 00 Grundschule Wilhelmsruh 91 64 53 20 Fax 91 64 53 28 13158 Lessingstraße 44 Platanen-Grundschule 9 13 11 20 13159 Hauptstraße 20 Fax 47 41 19 73 Arnold-Zweig-Grundschule 49 79 09 70 13187 Wollankstraße 131 Fax 49 79 09 79 Elizabeth-Shaw-Grundschule 49 30 11 90 13187 Grunowstraße 17 Fax 49 30 11 99 Mendel-Grundschule 47 60 79 10 13187 Stiftsweg 3 Fax 47 60 79 11 Klecks-Grundschule 47 90 19 20 13187 Brixener Straße 40 Fax 47 90 19 21 Schule an der Strauchwiese 47 60 79 30 13187 Mendelstraße 54 Fax 47 60 79 31 Grundschule Wolkenstein 47 90 18 90 13189 Neumannstraße 65 Fax 47 90 18 91 Trelleborg-Schule (Grundschule) 4 79 01 86-11/-21 13189 Eschengraben 40 Fax 4 79 01 86-18/-28 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Sekundarschulen Secondary schools Kurt-Schwitters-Schule (mit gymn. OS) Fax 42 84 78 39 10405 Greifswalder Straße 25 42 54 78 41 10407 Bötzowstraße 11 42 84 78 11 Staat. Europa-Schule Berlin, deutsch-portugiesisch Tesla-Schule (Gemeinschaftsschule) 4 21 22 30 10407 Rudi-Arndt-Straße 18 Fax 4 23 59 95 Tesla Grundschulteil 40 04 38 57; 40 39 36 76 85 X Y Z A B C D E F G H Advanced Secondary Schools / High Schools Robert-Havemann-Gymnasium 94 87 85 11 13125 Achillesstraße 79 Fax 94 87 85 19 Felix-Mendelssohn-Bartholdy-Gymnasium 4 24 38 50 10407 Eugen-Schönhaar-Straße 18 Fax 42 43 85 31 Gymnasium am Europasportpark 4 05 77 12 60 10407 Kniprodestraße 29 Fax 4 05 77 12 69 Käthe-Kollwitz-Gymnasium 4 44 76 71 10439 Dunckerstraße 65–68 Fax 4 45 97 94 Heinrich-Schliemann-Gymnasium 44 68 95-0 10439 Dunckerstraße 64 Fax 4 46 89 51 06 Primo-Levi-Gymnasium 92 90 16 81 11 13086 Pistoriusstraße 133 Fax 92 90 16 81 10 Filiale 92 90 16 82 11 13086 Woelckpromenade 38 Fax 92 90 16 82 10 Max-Delbrück-Gymnasium 47 59 67 20 13156 Kuckhoffstraße 2–22 Fax 47 59 67 21 10 Carl-von-Ossietzky-Gymnasium 49 40 03 90 13187 Görschstraße 42–44 Fax 49 40 03 91 Rosa-Luxemburg-Gymnasium 91 60 77 30 13189 Kissingenstraße 12 Fax 91 60 77 31 13189 Borkumstraße 13 Katholische Theresienschule (Kath. Gymnasium, grundständig) 9 24 64 25 13086 Behaimstraße 29 Fax 9 24 62 62 Stephanus-Schule mit Förderschwerpunkt „Geistige Entwicklung“ 96 24 97 51 13086 Albertinenstraße 20–23 Fax 96 24 97 58 dreieins Grundschule Berlin-Pankow 92 09 22 20 13088 Bizetstraße 64 Fax 92 09 29 31 Montessori-Gemeinschaftsschule Berlin-Buch (Integrierte Sekundarschule) 9 11 46 79 00 13125 Wiltbergstraße 50 Fax 9 11 46 79 09 Ludwig Hoffmann Quartier, Haus 23 Evangelische Schule Berlin Buch (Grundschule) 3 195 82 00 13125 Wiltbergstraße 50 Fax 3 195 81 99 Ludwig-Hoffmann-Quartier, Haus 27 Freie Schule Pankow (Integrierte Sekundarschule) Ganztagsschule, genehmigte Ersatzschule 4 73 30 83 10717 Bundesallee 35 Fax 47 30 01 29 Freie Naturschule im StadtGUT (Grundschule) 40 05 83 01 (Bln-Blankenfelde) 0176-83 06 81 85 13159 Hauptstraße 24–26 Fax 40 05 83 03 Evangelische Schule Pankow (Grundschule) 47 49 89 40 Evangelischer Schülerladen 47 49 89 43 13187 Galenusstraße 60 a Fax 47 49 89 49 SchuleEins (Gemeinschaftsschule, 4 75 96 69 30 Integrierte Sekundarschule) Fax 47 59 66 93 20 13187 Hadlichstraße 44 83 22 37 81 Fax 83 22 37 82 Freie Integrative Montessori Grundschule „Sternenwiese" 50 01 91 30 13187 Hadlichstraße 2 Fax 5 00 19 19 29 Ting-Schule (Integrierte Sekundarschule) 47 00 45 06 13189 Berliner Straße 100 Fax 47 00 45 29 Platanus Schule Berlin 4 90 04 88 00 (Grundschule, Gymnasium) 13187 Berliner Straße 12 Fax 4 90 04 88 09 Integrierte Klax Sekundarschule 34 74 51 60 (Sekundarstufe II/Grundschule) 13189 Neumannstraße 13 b Fax 34 74 51 69 Privatschulen Sonderschulen Gustave-Eiffel-Schule 10409 Hanns-Eisler-Straße 78–80 Wilhelm-von-Humboldt-Schule (Gemeinschaftsschule) 10439 Erich-Weinert-Straße 70 Hagenbeck-Schule 13086 Gustav-Adolf-Straße 60 Heinz-Brandt-Schule 13086 Langhansstraße 120 Hufeland-Schule 13125 Walter-Friedrich-Straße 18 Konrad-Duden-Schule 13156 Rolandstraße 35 Janusz-Korczak-Schule 13187 Dolomitenstraße 94 Reinhold-Burger-Schule 13187 Neue Schönholzer Straße 32 Kurt-Tucholsky-Schule 13189 Neumannstraße 9–11 42 80 90 70 Fax 41 72 33 65 41 19 83 97-0 Hort 4 11 98 39 72 Fax 4 11 98 39 79 9 62 75 05-0 Fax 9 62 75 05-3 9 25 12 08 Fax 9 25 31 32 94 80 06 10 Fax 94 80 06 18 4 45 09 59 Fax 44 73 89 03 47 90 99 40 Fax 47 90 99 49 49 97 99-41/-47 Fax 49 97 99 48 47 99 00-0 Fax 4 79 90 01 22 Gymnasien I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Private Schools Elisabeth-Abegg-Grundschule 44 31 23 71 70 (ehem. Freie Evangelische Schule Berlin) Fax 44 31 23 71 79 Corrie-ten-Boom-Schule 443 123 71 80 (ehem. Freie Evangelische Schule Berlin) Fax 44 31 29 71 89 10405 Christburger Straße 14 Katholisches Schulzentrum Edith Stein 4 24 39 30 10405 Greifswalder Straße 18 Fax 42 43 93 26 Lauder-Beth-Zion Schule (Gemeinschaftsschule) Integrierte Sekundarschule 4 40 13 16 20 10405 Rykestraße 53 Fax 4 40 13 16 29 Freie Waldorfschule am Prenzlauer Berg 4 20 82 01-0 10409 Gürtelstraße 16 4 20 82 01-12/-16 Fax 4 20 82 01 17 Freie Grundschule Pfefferwerk (anerkannte Ersatzschule) 44 71 73 05 10439 Schönfließer Straße 7 Fax 44 71 73 06 PepperMont-Sekundarschule für ganzheitliches Lernen 44 71 73 05 (integrierte Sekundarschule) 10439 Schönfließer Straße 7 Fax 44 71 73 06 86 Special schools Helene-Haeusler-Schule 10405 Mendelssohnstraße 10 Schule am Birkenhof 13127 Arnouxstraße 18 Panke-Schule 13187 Galenusstraße 64 Filiale 13187 Klaustaler Straße 21 a Schule an der Strauchwiese 13187 Mendelstraße 54 Marianne-Buggenhagen-Schule für Körperbehinderte 13125 Ernst-Busch-Straße 29 47 37 76 41 Fax 47 37 76 40 4 74 02 91 00 Fax 47 41 14 48 47 60 79 20 Fax 47 60 79 21 47 47 50 05 47 60 79 30 Fax 47 60 79 31 9 48 78 80 Fax 94 87 88 27 Oberstufenzentren Vocational Colleges Fachschule für Sozialpädagogik 4 42 80 32 10405 Immanuelkirchstraße 8/10 Fax 4 42 70 93 Ellinor-Ostrom-Schule (OSZ-Bürowirtschaft und Dienstleistungen) 42 18 54 11 10409 Mandelstraße 6–8 Fax 42 18 54 12 Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z Staatliche Ballettschule und Schule für Artistik 40 57 79-0 10409 Erich-Weinert-Straße 103 40 57 79-11 Fax 40 57 79-19 Max-Bill-Schule OSZ Planen, Bauen, Gestalten 9 12 05 21 75 10439 Gustav-Adolf-Straße 66 Brillat-Savarin-Schule (OSZ Gastgewerbe) 13051 Darßer Straße 97 9 14 26 63 11 Fax 9 14 26 63 10 13088 Buschallee 23 A 91 42 66-0 Fax 9 14 26 62 20 Konrad-Zuse-Schule Berufsschule mit sonderpädagogischer Aufgabe und Berufsschule 9 16 09 40 13156 Hermann-Hesse-Straße 34–37 Fax 9 16 56 91 Berufliche Schule für Sozialwesen Pankow 50 01 99-10 13158 Erbeskopfweg 6–10 Fax 50 01 99 24 SONSTIGE SCHULEN BILDUNGSEINRICHTUNGEN UNTERRICHT Other Schools Institutions of Education Instruction Abendgymnasium 10407 Driesener Straße 22 Staatliche Ballettschule und Schule für Artistik 10409 Erich-Weinert-Straße 103 Abendlehrgänge/Schulabschlüsse in der VHS Pankow 10409 Hanns-Eisler-Straße 78–80 Gartenarbeitsschule (auch über Schule am Birkenhof) 13187 Galenusstraße 51 JUKS Jugendkunstschule 13187 Neue Schönholzer Straße 10 KLAX-Berufsfachschule für Sozialassistenz 13189 Neumannstraße 13 b Klax Fachschule (für Erzieher und Heilpädagogik) 13189 Arkonastraße 45–49 Musikschule Béla Bartók A Music School Béla Bartók Standort Am Schloßpark 13187 Am Schloßpark 20 Standort Senefelderstraße 10437 13088 13125 9 02 95-67 30 Fax 9 02 95-67 40 9 02 95 67 52/ 9 02 95 67 53 Senefelderstraße 6 Fax 9 02 95 67 60 Standort Bizetstraße 9 02 95-60 27 Bizetstraße 27 Fax 9 02 95-60 38 Standort Friedrich-Richter-Straße 9 02 95 67 47 Friedrich-Richter-Straße 8 Fax 9 02 95 67 50 Volkshochschule Adult Education Center Servicetelefon Standort Prenzlauer Allee 10405 Prenzlauer Allee 227/228 Standort Bizetstraße 13088 Bizetstraße 27/41 Standort Schulstraße 13187 Schulstraße 29 9 02 95-17 00 9 02 95 39 24 9 02 95-17 31 9 02 95 17 10 Fax 9 02 95 17 04 PRIVATE KUNSTHOCHSCHULE B C D E F G H I J K 4 25 42 18 Fax 4 25 01 21 40 57 79-0 40 57 79 11 Fax 40 57 79 19 40 04 84 37 Fax 40 04 83 13 Staatlich anerkannte, gemeinnützige Universität · DeutschAmerikanische Doppelabschlüsse (BA) in den Geistes- und Gesellschaftswissenschaften · Internationaler Campus · Studium auf Englisch · Bafög-Förderung und Stipendien Bard College Berlin | Platanenstrasse 24 | 13156 Berlin Tel. 030 43733 0 | www.berlin.bard.edu M N O STEPPTANZSTUDIO P 4 76 13 43 Q 49 97 99 50 Fax 49 97 99 51 34 74 51 60 Fax 34 74 51 69 34 74 51 60 47 79 62 40 Fax 47 79 62 04 R S T Jugendverkehrsschulen Youth Traffic Schools 10405 Fröbelstraße 17 Tel./Fax 9 02 95-52 91/-54 13 JVS Prenzlauer Berg 10409 Thomas-Mann-Straße 65 Tel./Fax 42 80 04 10 JVS Weißensee 13086 Rennbahnstraße 45 Tel./Fax 9 23 02 23 JVS Pankow 13158 Straße vor Schönholz 20 Tel./Fax 9 16 47 00 L U V STEPTANZSTUDIO im PRENZLAUER BERG • OFFENE KURSE • WORKSHOPS W Stargarder Straße 25 (HH) • 10437 Berlin • info@bluetap.de X Y Z Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z 87 A B C D E F G H I J K L SENATSVERWALTUNGEN Senate Administrations Regierende Bürgermeisterin von Berlin Senatskanzlei 90 26-0 Bürgertelefon Mo – Fr 7.00 –18.00 Uhr 115 10178 Jüdenstraße 1 Fax 90 26-20 13 Senatsverwaltung für ■ Wissenschaft, Gesundheit, Pflege und Gleichstellung 90 28-0 10969 Oranienstraße 106 Fax 90 26-20 56 ■ Finanzen 90 20-0 10179 Klosterstraße 59 Fax 90 20-26 24 ■ Inneres, Digitalisierung und Sport 9 02 23-0 10179 Klosterstraße 47 Fax 9 02 23-27 33 ■ Justiz, Vielfalt und Antidiskriminierung 90 13-0 10825 Salzburger Straße 21–25 Fax 90 13 20 00 ■ Kultur und Europa 90 22-82 00 10119 Brunnenstraße 188-190 Fax 90 22-84 56 ■ Bildung, Jugend und Familie 9 02 27-50 50 10178 Bernhard-Weiß-Straße 6 ■ Stadtentwicklung, Bauen und Wohnen 9 01 39-30 00 10707 Fehrbelliner Platz 4 ■ Wirtschaft, Energie und Betriebe 90 13-0 10825 Martin-Luther-Straße 105 Fax 90 13-84 55 ■ Integration, Arbeit und Soziales 90 28-0 10969 Oranienstraße 106 Fax 90 28-10 00 ■ Umwelt, Mobilität, Verbraucherund Klimaschutz 90 25-0 10179 Am Köllnischen Park 3 M N O P Q R S SENIORENEINRICHTUNGEN Senior Citizen Institutions Tagespflege Day Care Stephanus Wohnen und Pflege www.stephanus-wohnen-pflege.de Elisabeth Diakoniewerk 030 / 47 60 20 in Berlin-Niederschönhausen Fax 030 / 47 60 21 15 13156 Pfarrer-Lenzel-Straße 1,3,5 edwn@stephanus.org Kurzzeitpflege Short-term care Stephanus Wohnen und Pflege U Elisabeth Diakoniewerk 030 / 47 60 20 in Berlin-Niederschönhausen Fax 030 / 47 60 21 15 13156 Pfarrer-Lenzel-Straße 1,3,5 edwn@stephanus.org St. Elisabeth-Stift 030 / 44 02 04 10 0 in Berlin-Prenzlauer Berg Fax 030 / 44 02 04 11 5 10437 Eberswalder Straße 17/18 siehe Anzeige oben elisabeth-stift@stephanus.org V Vollstationäre Pflegeeinrichtungen W Alloheim Senioren-Residenzen Dritte SE & Co. KG T X Y Blindenwohnstätten gGmbH 13086 Berliner Allee 193–197 Stephanus Wohnen und Pflege 9 62 51-0 Fax 96 25 13 99 www.stephanus-wohnen-pflege.de Seniorenzentrum am Bürgerpark 030 / 48 80 50 in Berlin-Pankow Fax 030 / 48 80 51 89 13156 Leonhard-Frank-Straße 10 sz-buergerpark@stephanus.org Ernst-Berendt-Haus 030 / 96 24 95 50 in Berlin-Weißensee Fax 030 / 96 24 95 58 13086 Albertinenstraße 20 ebh@stephanus.org Haus am Weinbergsweg 44 02 11-0 10119 Weinbergsweg 14 Dr. Harnisch-Haus 10247 Liebigstraße 39 42 21 93-0 Fürsorge im Alter – Seniorenresidenz Haus Pankow 13187 Schulzestraße 10 49 40 04-0 (s. Anzeige S. 89 oben) Seniorenstiftung Prenzlauer Berg www.seniorenstiftung.org beratungsbuero@seniorenstiftung.org Informationen über freie Zimmer unter 42 84 47-12 34 (für alle Häuser) Pflegeeinrichtung Haus 26 Betreuung von Menschen mit Demenz 10439 Stavangerstraße 26 42 84 47-80 00 Pflegeeinrichtung Haus 32 10409 Gürtelstraße 32 42 84 47-60 00 Pflegeeinrichtung Haus 32a Betreuung von Menschen mit Demenz 10409 Gürtelstraße 32a 42 84 47-40 00 PflegeWohnen und ServiceWohnen Haus 33 Kompetenzzentrum für Hörgeschädigte Palliativ-Pflege 10409 Gürtelstraße 33 42 84 47-20 00 (s. Anzeige S. 90) Seniorenpflegeheim Weißensee 92 79 06 00 „Bischoff-Ketteler-Haus“ – Einrichtung der Alexianer 13088 Gartenstraße 1 St. Josefs-Altenpflegeheim 44 71 35-0 10437 Pappelallee 60/61 Fax 44 71 35-37 Unionhilfswerk Senioren-Einrichtungen gGmbH 4 86 27-0 10249 Richard-Sorge-Straße 21A Full In-Patient Care Facilities 10409 Tel. 45 30 57-0 Fax 45 30 57-555 Schieritzstraße 30 www.alloheim.de schieritzstrasse-berlin@alloheim.de Albert Schweitzer Stiftung – Wohnen & Betreuen 13129 Z 13088 88 Standort Blankenburg 474 77-415 Bahnhofstraße 32 Standort Buschallee 962 44-161 Buschallee 89B www.ass-berlin.org siehe Anzeige auf Seite 89 unten Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z Sicher unter Palmen wohnen und arbeiten? A EIN SICHERES ZUHAUSE FÜR SENIOREN B C Das ist die Seniorenresidenz Haus Pankow. D E Wir bieten Ihnen: F • Zimmer mit Komfortausstattung • Vollstationäre Dauer- und Verhinderungspflege • Palliative Betreuung G H Kontaktieren Sie uns an, wir beraten Sie gerne persönlich: I Schulzestraße 10 | 13187 Berlin | Tel.: 030/49 40 04-0 pankow@fuersorge-im-alter.de www.fuersorge-im-alter.de J K L M N Leben im Alter Albert Schweitzer Stiftung Wohnen & Betreuen O P Q R Menschen mit Pflegebedarf bekommen bei uns die Möglichkeit, ein selbstbestimmtes Leben in einer wohnlichen Atmosphäre zu führen. Blankenburg Bahnhofstraße 32 13129 Berlin Tel.: 030. 474 77-423 Weißensee Haus Kaysersberg Buschallee 89B 13088 Berlin Tel.: 030. 962 44-161 S T Qualifizierte Pflege und Betreuung (alle Pflegestufen) Wohngruppen für Menschen mit Demenz Einzel- und Doppelzimmer mit eigenem Bad Zahlreiche kulturelle und vielfältige Service-Angebote Hauseigene Küche, Bibliothek, Cafeteria Schön gestaltete Parkanlage, Streichelzoo Probewohnen, Verhinderungspflege U V W Besuchen Sie uns oder vereinbaren Sie einen Gesprächstermin! DER PARITÄTISCHE UNSER SPITZENVERBAND X Y QVNIA Qualitätsverbund Netzwerk im Alter - Pankow e.V. Z www.ass-berlin.org Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z 89 A B C D WIR SIND FÜR SIE DA. E Seniorenstiftung Prenzlauer Berg F Geschäftsstelle Gürtelstraße 33 · 10409 Berlin Tel 030 42 84 47-1110 Fax 030 42 84 47-1111 info@seniorenstiftung.org www.seniorenstiftung.org G H Unsere Pflegeeinrichtungen Gürtelstraße 32, 32a, 33 · 10409 Berlin Stavangerstr. 26 · 10439 Berlin I Service-Telefon Tel 030 42 84 47-1234 beratungsbuero@seniorenstiftung.org J Kompetente Pege in wohnlicher Atmosphäre Pflege mit Herz qualifizierte Pflege auf hohem Niveau, vielfältige Freizeitangebote, Park- und Gartenanlage, Tierhaus Fachkundige Betreuung für Menschen mit Demenz speziell ausgebildetes Pflegepersonal Palliative Pflege menschliche Nähe, kompetente Versorgung und ein würdiges Leben bis zum Abschied Kompetenzzentrum für Menschen mit Hörschädigung K L Mitglied bei: Geborgen in guten Händen. M N O P Q R S T U V W X Y Z Seniorenfreizeit- und Begegnungsstätten Senior Leisure and Meeting Facilities Begegnungsstätte Grellstraße 10409 Grellstraße 14 41 93 41 23 Zielgruppen- und generations übergreifendeFreizeit- und Bildungs angebote, BeratungenSenioren Zentrum Pankow 13187 Wollankstraße 135 4 74 82 17 Begegnungsstätte Paul-Robeson-Straße 10439 Paul-Robeson-Straße 15 44 71 99 55 Zielgruppen- und generationsübergreifende Freizeit- und Bildungsangebote, Beratung Begegnungsstätte „Herbstlaube“ 10437 Dunckerstraße 77 4 45 23 21 Ausbau und Vernetzung von Hilfsangeboten zur offenen Altenarbeit Seniorenbegegnungsstätte Chrysanthemenstraße 10407 Chrysanthemenstraße 3 4 21 28 67 Zivil-, Miet-, Sozial-, Arbeitsrecht Begegnungsstätte Binzstraße 13189 Binzstraße 26 A 4 72 50 34 Begegnungsstätte an der Panke im Stadtteilzentrum 13187 Schönholzer Straße 10A 47 41 12 34 Veranstaltungen/Gruppenangebote Begegnungsstätte für Alt und Jung 13156 Stille Straße 10 47 01 25 32 Veranstaltungen/Gruppenangebote Begegnungsstätte Tollerstraße 13158 Tollerstraße 5 9 16 60 50 Veranstaltungen/Gruppenangebote 90 Begegnungsstätte Husemannstraße 10435 Husemannstraße 12 Veranstaltungen/Gruppenangebote Begegnungsstätte Am Friedrichshain 10407 Am Friedrichshain 15 Veranstaltungen/Gruppenangebote Seniorenfreizeitstätte Einsteinstraße 10409 Einsteinstraße 4a Veranstaltungen/Gruppenangebote 4 42 25 14 4 25 48 21 42 80 52 69 Seniorentreffpunkte- und Beratungsangebote Seniors’ Meeting Points and Counseling Services Seniorentreffpunkt Karow 13125 Achillesstraße 31 Seniorentreffpunkt Stadtrandsiedlung 13088 Malchower Straße 116 Stadtteilzentrum im Turm 13125 Busonistraße 136 Stadtteilreff Kissingenviertel 13189 Lauterbachstraße 3 B 13189 Binzstraße 26 A 94 38 00 97 47 30 11 34 Albatros gGmbH – Pflegestützpunkt Pankow Koordinierungsstelle „Rund ums Alter“ Mittagstisch Pankow 13187 Mühlenstraße 48 47 53 17 19 „Quasselstube“ 13089 Romain-Rolland-Straße 138 47 30 21 12 Pankow – ASD 13086 Pistoriusstraße 6 92 40 33 50 AWO Nordost e.V. – Begegnungsstätte DRK KV Berlin-Nordost Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z Betreutes Wohnen 13156 Dietzgenstraße 28 und 44 35 39 49 29 Weißensee – ASD 13088 Herbert-Baum-Straße 392 70 03 55Humanistischer Verband Deutschlands e.V. Landesverband Berlin • Berliner Seniorentelefon 10119 Fehrbelliner Straße 92 2 79 63 93 Beratungstelefon 2 79 64 44 Selbsthilfekontaktstelle Prenzlauer Berg KIS 10119 Fehrbelliner Straße 92 4 43 43 17 Kontaktstelle Pflegemanagement Anlaufstelle für pflegende Angehörige 13187 Schönholzer Straße 10 Volkssolidarität – Landesverband Berlin e.V. 4 99 87 09-11 Bezirksgeschäftstelle Pankow 13189 Lauterbachstraße 3b 44 66 77 40 Stadtmissionsgemeinde Bizetstraße Haus der Familie 92 04 59 72 gemeinde-bizetstrasse@ 13088 Bizetstraße 75 berliner-stadtmission.de Haus der Begegnung gemeinde-pankow@ Gemeinde Pankow 13189 Berliner Straße 44 berliner-stadtmission.de Bürgerhaus e. V. Stadtteilzentrum Pankow Familien- und Nachbarschaftszentrum, Nachbarschaftscafé 13187 Schönholzer Straße 11 49 90 58 30 Nachbarschaftszentrum Amtshaus Buchholz 475 84 72 13127 Berliner Straße 24 Ehrenamtliche Rechtsberatung Anmeldung 4 75 84 72 13127 Berliner Straße 24 und 4 42 81 06 jeden 1. Do im Monat 16 bis 18 Uhr Alt-Karow 15 94 11 34 39 Betreuungs-und Vormundschaftsverein Caritasverband für das Erzbistum Berlin e. V. 263 98 09 32 10249 Thaerstraße 30d betreuungsverein-pankow@caritas-berlin.de vormundschaftsverein@caritas-berlin.de Caritsverband für das Erzbistum Berlin e. V. Schuldner- und Insolvenzberatung 10437 Schönhauser Allee 141 66 63 38 33 Fax 66 63 38 34 Caritsverband für das Erzbistum Berlin e. V. „ARM – Alle Ressourcen Mobilisieren“ 10439 Dänenstraße 19 Die Heilsarmee Korps Prenzlauer Berg 44 65 28 10 Fax 44 65 28 11 Wärmestube „Café Treffpunkt“ 10439 Kuglerstraße 11 Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z B Frei-Zeit-Haus e. V. Weißensee Nachbarschaftshaus und Selbsthilfetreff 92 79 94 63 13086 Pistoriusstraße 23 Fax 92 79 94 64 GEBEWO gGmbH Haus Langhans 92 09 17 40 Heim für chronisch suchtkranke Männer mit Mehrfachbeeinträchtigungen und Doppeldiagnosen gem. §§ 93 i.V.m. ohne Abstinenzanspruch 13086 Langhansstraße 37 Fax 92 09 17 41 HausLanghans@aol.com Humanistischer Verband Deutschlands – Landesverband Berlin e.V. 10439 Behmstraße 73 Schwangerschaftskonfliktberatung Kältehilfe Nachtcafé (Nov.–März) 10119 Fehrbelliner Straße 99 Berliner Stadtmission 13125 A Greifswalderstraße 203, 10407 Berlin Tel. 28428767 trockenweg@fdw-berlin.de 4 41 79 92 Katholische Kirchengemeinde Herz Jesu Soziale Projekte Social Projects Beratungstelle für russische Aussiedlerinnen und Aussiedler FDW e.V. BEW „Trocken-Weg“ 4 44 08 00 D E F G H 4 43 89 40 Selbsthilfegruppe der GeringverdienerInnen 42 85 70 90 und Erwerbslosen in Pankow selbstbehauptung@arcor.demob – obdachlose machen 46 79 46 11 mobil e.V. strassenfeger Zeitungsprojekt 10405 Prenzlauer Allee 87 10407 Storkower Straße 139 D C Fax 46 79 46 13 I J K Generationsübergreifende Angebote L Stadtteilzentrum Pankow M Offerings across Several Generations 13187 Schönholzer Straße 10 www.stadtteilzentrum-pankow.de Facebook: www.facebook.com/Stadtteilzentrum-PankowNachbarschaftshaus • Nachbarschafts- und Familienzentrum 4 99 87 09-00 Fax: 4 99 87 09-09 familienzentrum@stz-pankow.de Träger: Bürgerhaus BüHa gGmbH • KIS – Kontakt- und Informationsstelle f. Selbsthilfe Pankow 4 99 87 09-10 kis@hvd-bb.de Träger: Humanistischer Verband Berlin Brandenburg • Kontaktstelle PflegeEngagement Pankow 4 99 87 09-11 kpe-pankow@hvd-bb.de Träger: Humanistischer Verband Berlin-Brandenburg Stadtteilzentrum Prenzlauer Berg Fehrbelliner Straße 92 4 43 71 78 stadtteilzentrum@pfefferwerk.de www.stz-prenzlauerberg.de Facebook: www.facebook.com/stzprenzlauerberg Träger: Pfefferwerk Stadtkultur gGmbH 10119 O P Q R S T U V Stadtteilzentrum Weißensee – Frei-Zeit-Haus 92 79 94 63 Fax: 92 79 94 64 info@frei-zeit-haus.de www.frei-zeit-haus.de Facebook: www.facebook.com/Frei-Zeit-Haus-eV Träger: Frei-Zeit-Haus e.V. Freiwilligenagentur Pankow 13088 Berliner Allee 124 25 09 10 01 info@ehrenamt-pankow.berlin www.ehrenamt-pankow.berlin Träger: Frei-Zeit-Haus e. V. 13086 N Pistoriusstraße 23 91 W X Y Z A Nachbarschaftszentrum Amtshaus Buchholz 4 75 84 72 Fax: 38 10 13 84 info@amtshaus-buchholz.de www.amtshaus-buchholz.de Träger: Bürgerhaus BüHa gGmbH 13127 B C Berliner Straße 24 Stadtteilzentrum im Turm 94 38 00 97 Fax: 94 38 00 99 derturm@albatrosggmbh.de www.albatrosggmbh.de Träger: ALBATROS gemeinnützige Gesellschaft für soziale und gesundheitliche Dienstleistungen mbH 13125 D E F G Selbsthilfe- und Stadtteilzentrum im Bucher Bürgerhaus Franz-Schmidt-Straße 8–10 9 41 54 26 shz.buch@albatrosggmbh.de www.albatrosggmbh.de Träger: ALBATROS gemeinnützige Gesellschaft für soziale und gesundheitliche Dienstleistungen mbH 13125 H I J K L Busonistraße 136 AWO Kreisverband Nordwest e.V. Beratungs-, Selbsthilfe- u. Begegnungszentrum in Buchholz 13127 Arnouxstraße 10 47 55 91 68 berliner STARThilfe e.V. Sozialtherapeutische und sozialpädagogische Betreuung 13189 Neumannstraße 13 M Angebote für Frauen Offerings for women siehe Frauenprojekte auf Seite 66 see page 66 Zielgruppenübergreifende Angebote – Menschen mit besonderen Schwierigkeiten Services aimed at Multiple Target Groups – People With Special Difficulties Albatros gGmbH – Bucher Bürgerhaus Selbsthilfe- und Stadtteilzentrum im Bucher Bürgerhaus 13125 Franz-Schmidt-Straße 8–10 9 41 54 26 Kontakt- und Beratungsstelle Pankow 13189 Berliner Straße 16 47 53 54 92 Ansprechpartner: Herr Dr. Flögel Zuverdienst Pankow 13156 Siegfriedstraße 14 70 71 78 90 13125 Alt-Buch 51 94 11 41 36 13125 Franz-Schmidt-Straße 8 – 10 32 50 50 05 Ansprechpartner: Frau Hirdina Herr Graef „Charlotte-Treff“ 92 40 72 90 13088 Mutziger Straße 1 Ev. Kirchengemeinde Karow Begegnungs- und Beratungsstätte für behinderte und nicht behinderte Menschen 94 11 34 39 13125 Achillesstraße 53 Pfefferwerk Stadtkultur gGmbh 4 44 30 35 Sozialpädagogische Familienhilfe 10119 Christinenstraße 23 44 38 34 16 Treffpunkt „Café 157“ 10407 John-Schehr-Straße 24 4 25 01 24 Stiftung SPI N O Albert Schweitzer Stiftung Wohnen & Betreuen Ambulanter Pflegedienst P Q R Selbstbestimmt in Ihrem Zuhause erhalten Sie Unterstützung bei der Gestaltung Ihres Alltags. S Weiterhin bieten wir Ihnen: T U V W Blankenburg Bahnhofstraße 33 13129 Berlin Tel. 030. 474 77-333 X Y Ärztlich verordnete Behandlungspflege Grundpflege und hauswirtschaftliche Tätigkeiten Zusätzliche Betreuungsleistungen 24-Stunden-Bereitschaft Verhinderungspflege bei Urlaub oder Krankheit der pflegenden Angehörigen Wir helfen Ihnen gern, rufen Sie uns an. Telefon: 030. 474 77-333 AmbulanterPflegedienst@ass-berlin.org Z www.ass-berlin.org 92 Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z Prenzl Komm gGmbH 44 02 38 40 Kontakt- und Beratungsstelle Café „Kuchenschwarm bis Stullenliebe" 10437 Erich-Weinert-Straße 37 Übergangswohnheim 10119 Fehrbelliner Straße 49 Tageszentrum Leolo 10405 Winsstraße 32 4 44 16 64 4 48 14 72 4 42 80 80 SUSE e.V. Suchtmittelfreie Selbsthilfe Organisation/Begegnungsstätte 13187 Brehmestraße 57 4 85 88 98 Zukunftswerkstatt Heinersdorf e.V. Nachbarschaftshaus "Alte Apotheke" Stadtteil- und Nachbarschaftsarbeit Romain-Rolland-Straße 112 21 98 29 70 13089 Sozialstationen und Häusliche Krankenpflege Social Stations and Home Nursing Allgemeine Soziale Dienste/Beratung für Prenzlauer Berg 13347 Neue Hochstraße 21 AWO Gemeinnützige Pflegegesellschaft mbh Sozialstation Prenzlauer Berg/Weißensee 10407 Chrysanthemenstraße 3 46 90 19 29 4 21 28 67 4 21 28 68 Albert Schweitzer Stiftung – Wohnen & Betreuen Ambulanter Pflegedienst 13129 Bahnhofstraße 33 siehe Anzeige Seite 92 A SPORTSTäTTEN Sports Venues Pankow Kissingenstadion 13189 Forchheimer Straße 22 Schießanlage Schönholz 13156 Hermann-Hesse-Straße 82 Sportanlage Nordendarena 13158 Dietzgenstraße 187/189 Husemann-Sportplatz 13187 Pichelswerderstraße 7 Helmut-Faeder-Sportplatz 13127 Chamissostraße 9/11 Sportplatz Ehrenmal 13158 Waldsteg 62 Paul-Zobel-Sportplatz 13156 Hermann-Hesse-Straße 80 Sportplatz Buchhorster Straße 13158 Buchhorster Straße 1 Sportplatz und Sporthalle Buch IV 13125 Ernst-Busch-Straße 27 Sportplatz Buch III 13125 Walter-Friedrich-Straße 26 Sportzentrum Binzstraße 13189 Binzstraße 61 C Sportanlage SPOK e.V. 13156 Nordendstraße 56 B 0170/8 52 77 26 0170/8 52 77 31 91 20 86 84 0170/8 52 77 31 C D E 0170/8 52 77 32 0170/8 52 77 32 F 0170/8 52 77 32 G 9 16 79 62 H 0170/8 52 77 31 0170/8 52 77 30 I 0170/8 52 77 30 J 0170/8 52 77 32 K 4 77 10 34 L 474 77-333 M www.ass-berlin.org N O P Q R S U W X Y Sportanlage in der Paul-Heyse-Str. 25 Z Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z 93 A B C Tennisanlagen 13125 Walter-Friedrich-Straße 26 13187 Pichelswerderstraße 7 13158 Waldsteg 62 13156 Dietzgenstraße 187/189 Eingang Wiesenweg 13189 D 13125 13156 E F G H I J K L M N O P Q R Mühlenstraße 61 Eingang Masurenstraße 3–4 Karower Straße 11 Hermann-Hesse-Straße 46 0175/2 36 42 90 0170/8 52 77 32 0170/8 52 77 32 91 20 86 84 0170/8 52 77 31 Sportplatz Blankenburg 13129 Straße 18 Nr. 3 Tennisanlagen 13088 Buschallee 54 A 4 25 32 01 4 76 19 61 U V 10405 0175/2 63 42 19 TOURISMUS Tourism Tourist Information Center (TIC) in der Kulturbrauerei Schönhauser Allee 36 10435 Berlin im Sudhaus, Haus 2 U-Bhf. Eberswalder Straße Tel.: 030 - 44 35 21 70 info@tic-berlin.de www.pankow-weissenseeprenzlauerberg.berlin Öffnungszeiten: 47 41 12 24 9 27 47 08 Z 11 – 16.30 Uhr 11 – 16.30 Uhr VEREINE, VERBäNDE, INITIATIVEN, NETZWERKE Associations, Clubs, Initiatives, Networks 13125 9 41 54 29 kontakt@albatrosev.de Alt-Buch 51 Demokratischer Frauenbund Landesverband Berlin e.V. 10367 Weißenseer Weg 4 Kiezaktiv Neu-Karow 47 54 64 85 0172/8 66 99 35 kiezaktiv-neukarow@web.de 13125 c/o B. Valeske Busonistraße 136 10437 Pappelallee 9 13051 Zingster Straße 8 13156 Dietzgenstraße 42 47 47 16 49 13125 Wiltbergstraße 29G 4 85 52 34 13187 Mühlenstraße 62– 65 Förderverein der Gehörlosen der neuen Bundesländer e.V. 44 04 80 00 Fax 44 04 90 38 Tel./Fax 4 42 85 85 Förderverein Stille Straße 10 e.V. www.stillestrasse.de 13156 Stille Straße 10 47 01 25 32 Freundeskreis der Chronik Pankow e.V. (Brosehaus) Gesellschaft für Zivilschutz in Berlin e.V. Sportvereine Sports Clubs Anschriften, Angebote und Telefon-Nummern siehe Internetseite des Landessportbundes (LSB) unter www.lsb-berlin.net Gesellschaft für OSTEUROPA-FÖRDERUNG e.V. GFAJ e.V. Jugend – Bildung – Service Kinder- und Jugendhilfe 10405 Marienburger Straße 16 Tel./Fax 2 82 82 34 4 84 94 71-0 Haus- und Grundbesitzer-Verein Berlin-Ost e.V. 13156 Y täglich daily Freireligiöse Gemeinde Berlin e.V. 92 40 84 54 0175/ 2 63 42 21 Rolandstraße 105 Hunde für Handicaps – W X 9 02 95-38 17 Danziger Straße 103 theateruntermdach@ba-pankow.berlin.de Albatros e. V. 9 25 27 28 0175/2 63 42 19 9 25 27 28 0175/2 63 42 19 S T Theater unterm Dach 4 45 88 64 Prenzlauer Berg Sportplatz Dunckerstraße 10439 Dunckerstraße 59 0175/2 63 42 18 Hockeyplatz Ella-Kay-Straße 10405 Ella-Kay-Straße 2 0175/2 63 42 21 Sportplatz Hanns-Eisler-Straße 10409 Hanns-Eisler-Straße 91 42 02 37 58 Sporthalle Fröbelstraße 10405 Fröbelstraße 17 Sporthalle und Kegelbahnen Kollwitzstraße 10435 Kollwitzstraße 8 4 42 56 45 Friedrich-Ludwig-Jahn-Sportpark 10437 Cantianstraße 24 44 30 37 30 Sportanlage Paul-Heyse-Straße 10407 Paul-Heyse-Straße 25 42 10 33 05 Tennisanlagen 10437 Cantianstraße 24 44 30 37 30 10407 Paul-Heyse-Straße 25 42 10 33 05 Weißensee Sportanlage Rennbahnstraße 13086 Rennbahnstraße 45 Sportanlage Roelckestraße 13088 Roelckestraße 106 Sportplatz Röländer Straße 13125 Röländerstraße/Karestraße Sportkomplex Hansastraße Sportplätze, Sporthallen und Boxstätte 13088 Hansastraße 182 –190 THEATER Theatres Standesamt und Staatsangehörigkeitsangelegenheiten siehe Seite 21 Registry Office and Citizenship Matters see page 21 94 Verein für Behinderten-Begleithunde e.V. 13125 Wiltbergstraße 29 G ICKE in Buch e.V. Klinik für Kinder- und Jugendmedizin im HELIOS Klinikum Berlin-Buch 13125 Schwanebecker Chaussee 50 Jugendbund djo Deutscher Regenbogen – Landesverband Berlin e.V. – 10555 Elberfelder Straße 18 4 76 59 88 29 49 20 00 94 01-5 45 00 2 52 11 53 Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z Jugendwerkstätten Pankow 13125 94 63 27 81 Friedrich-Richter-Straße 8 –10 Kietzrunde-Niederschönhausen info@kietzrunde-niederschoenhausen.de www.kietzrunde-niederschoenhausen.de Kinderschutzzentrum Berlin. e.V. Krisentel. 0800-1 11 04 44 Familienberatung – Schwerpunkt Gewalt in der Familie 12051 Juliusstraße 41 Beratungstel. 6 83 91 10 13055 Freienwalder Straße 20 9 71 17 17 www.kinderschutz-zentrum-berlin.de Kinderring Berlin e.V. 4 40 62 14 10435 Schwedter Straße 232–234 Fax 4 40 62 54 www.kinderring-berlin.de KJWG Mittendrin 10407 Hans-Otto-Straße 1 10437 Pappelallee 68 10435 Danziger Straße 50 Kompaktiv e.V. Kulturverein Prenzlauer Berg e.V. KunstHonig e.V. 30 64 51 11 44 67 80 32 41 71 58 87 kontakt@kvpb.de Kunst und Kultur für und mit Senioren 13187 Mühlenstraße 62 – 65 4 41 02 59 Kunstverein Pankow e.V. 47 55 95 08 13187 Breite Straße 43a Fax 47 46 60 30 kunstpankow@aol.com www.kunstverein-pankow.de NABU Naturschutzund Deutschland e.V. 9 86 08 37-0 Landesverband Berlin Fax 9 86 70 51 13187 Wollankstraße 4 lvberlin@nabu-berlin.de PHOENIX e.V. Berlin-Karow Förderkreis für Kultur im Kiez 0157/72 86 08 62 c/o Albatros gGmbH 13125 Busonistraße 136 Fax 94 38 00 99 phoenixkarow@web.de, www.phoenix-karow.de SEHstern e.V. 13086 Parkstraße 66 10119 Torstraße 43 96 06 66 99-0 SONA Soziale Nachbarschaft für betreutes Wohnen e.V. 44 34 25 92 Selbsthilfeverein der Geringverdienenden und Erwerbslosen in Pankow e.V. 13088 Berliner Allee 252 – 260 26 32 87 97 10405 Greifswalder Straße 4 49 85 41 07 info@das-leben-wagen.de, www.das-leben-wagen.org Stützrad e.V. 10407 Liselotte-Herrmann-Straße 33 Unternehmerinnen plus e.V. 29 49 35 80 Fax 29 49 35 88 c/o Laurentius 13187 Wolfshagener Straße 87 47 03 37 52 info@unternehmerinnen-plus.de www.unternehmerinnen-plus.de Unternehmerkreis Berlin-Nord e.V. Verein zur regionalen Wirtschaftsförderung 4 23 27 99 10409 Hanns-Eisler-Straße 4 Fax 42 85 09 27 www.unternehmerkreis.de WOCHENMäRKTE Weekly Markets ohne Anspruch auf Vollständigkeit, Änderungen vorbehalten without Claim of Completeness, Subject to change Ortsteil Französisch Buchholz Markt auf dem Hugenottenplatz – Sa Marktleitung: Herr Strube Ortsteil Karow Bucher Chaussee/Ecke Achillesstraße – Do, Sa Marktleitung: Herr Schulz Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z Ortsteil Pankow Breite Straße – Mittelpromenade – Di, Mi, Fr, Sa Marktleitung: Herr Strube A B Ortsteil Prenzlauer Berg Greifswalder Straße / Thomas-Mann-Straße – Di, Do Betreiber: Forum Berolinum Ltd. Wochenmarkt am Kollwitzplatz (Kollwitzstraße) – Sa Marktleitung: Herr Strube Ökomarkt am Kollwitzplatz (Kollwitzstraße) – Do Marktleitung: Grüne Liga Berlin e.V. Frischemarkt am Helmholtzplatz (Lychener Straße) – Sa Marktleitung: Herr Strube Arnswalder Platz / Pasteurstraße – Sa Marktleitung: GbR Bötzowmarkt Bauernmarkt in der Seelower Straße 1–3 – Sa Betreiber: B-B-M Veranstaltungs- und Service GmbH C D E F G Ortsteil Weißensee Antonplatz – Di, Fr Marktverwaltung: Herr Perske H I Ortsteil Wilhelmsruh Hauptstraße – Fr Marktleitung: Herr Lübke J K WOHNUNGSAMT Housing Office L M Angebote des Wohnungsamtes Offers ot the Housing Office ■ Wohngeld Housing Allowances ■ Wohnungswirtschaftliche Bescheinigungen (u.a. WBS) Public-Housing Certificates (Including Certificate of Eligibility for Public Housing) Nährere Informationen auf Seite 21. For more Information see page 21. N O P WOHNUNGSUNTERNEHMEN / BAUTRäGER Housing Associations / Construction Companies T Info-Büro 13125 Achillesstraße 55 siehe Anzeige auf Seite 96 oben U Erste Wohnungsgenossenschaft Berlin-Pankow eG 47 70 06-0 47 70 06 21 13187 Breite Straße 32 Info-Hotline siehe Anzeige auf Seite 96 unten 7 55 44 97-0 www.wbg-wilhelmsruh.de SITUS GmbH Grundstück + Projekt 13125 Wiltbergstraße 50, Haus 20 c siehe Anzeige US III und Seiten 38 – 41 V W Wohnungsbaugenossenschaft Wilhelmsruh eG Wackenbergstraße 92 R S allod. Immobilien- und Vermögensverwaltungsgesellschaft mbH 13156 Q 40 50 59 50 www.situs.de mail@situs.de 95 X Y Z WILLKOMMEN IN KAROW Ein komfortables Zuhause im Grünen für Singles und Familien jeden Alters. Alles vor Ort zum entspannten Leben von Shopping, Restaurants, Ärzten bis hin zu Schulen, Kitas und vielseitigen Kultur-, Sport-, und Freizeitangeboten. Unsere Wohnungen und Häuser bieten: • abwechslungsreiche Architektur mit 2 bis 4-geschossigen Häusern • Wohnungen von 1,5 bis 4 Zimmern • alle Wohnungen mit Balkon, Wintergarten, Terrasse oder Garten • Doppelhaushälften mit 4 Zimmern, ausgebautem Dachstudio, vollunterkellert, Garten, Terrasse und Stellplatz Infobüro Karow Achillesstraße 55, 13125 Berlin Telefon: (030) 884593-850 Email: vermietung@allod.de www.allod.de Wohnen in der Genossenschaft in Mehr als e Dach über... dem Kopf Geschäftsstelle Breite Straße 32 13187 Berlin Service-Center Groscurthstraße 2 13125 Berlin-Buch 030 477006 -21 www.ewg-pankow.berlin Wohnen in der EWG: Energetisch sanierte Häuser in gepflegten Wohnanlagen und sozialem Umfeld im grünen Norden unserer Stadt. 96 n ... Moder &Sich er Der Bezirk von A bis Z The Urban District A to Z Wohnen und Leben in Berlin-Buch. Das neue Stadtquartier – modern, individuell, nutzerfreundlich. Eine Projektentwicklung der SITUS SITUS GmbH Grundstück + Projekt Wiltbergstraße 50, Haus 20 c 13125 Berlin mail@situs.de www.situs.de Infos unter www.hoeffner.de/auszeichnungen en mm ko l Wil ! se au Zuh Höffner Möbelgesellschaft Lichtenberg Höffner Möbelgesellschaft GmbH & Co. KG Höffner Möbelgesellschaft GmbH & Co. KG Öffnungszeiten: GmbH & Co. KG Landsberger Allee 320 Berlin-Schöneberg Sachsendamm 20 Schönefeld/Berlin Am Rondell 1 Mo-Do+Sa 10-19 Uhr 10365 Berlin, Tel. 030/5 46 06-0 10829 Berlin, Tel. 030/46 04-0 12529 Schönefeld, Tel. 030/37 444-40 Freitag von 10-20 Uhr
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.